Telefon
Téléphone
      
    mobilní telefon
          portable m , mobile m  
          pɔʀtablˌ mɔbil
        chytrý telefon
          téléphone m  intelligent, smartphone m  
          telefɔn ε̃teliʒɑ̃ˌ smaʀtfɔn
        tlačítkový telefon
          téléphone m  à clavier 
          telefɔn a klavje
        bezdrátový telefon
          téléphone m  sans fil 
          telefɔn sɑ̃ fil
        videotelefon
          visiophone m  
          vizjɔfɔn
        radiotelefon
          radiotéléphone m  
          ʀadjotelefɔn
        hlasitý telefon (s odposlechem)
          téléphone m  à haut-parleur, téléphone m  mains-libres 
          telefɔn a ˈopaʀlœʀˌ telefɔn mε̃libʀ
        veřejný telefon (telefonní automat)
          téléphonique publique 
          telefɔnik pyblik
        telefonní budka
          cabine f  téléphonique 
          kabin telefɔnik
        pager
          récepteur m , pager m , (BeF)  sémaphone m , (CaF)  téléavertisseur m  
          ʀesεptœʀˌ paʒœʀˌ semafɔnˌ teleavεʀtisœʀ
        mikrofon
          microphone m  
          mikʀɔfɔn
        sluchátko (část telefonu)
          écouteur m  
          ekutœʀ
        sluchátka (k mobilu ap.)
          écouteurs m pl  
          ekutœʀ
        displej
          écran m  
          ekʀɑ̃
        dotykový displej
          écran m  tactile 
          ekʀɑ̃ taktil
        klávesnice
          clavier m  
          klavje
        klávesa
          touche f  
          tuʃ
        (klávesa) hvězdička
          (touche) astérisque m  
          (tuʃ) asteʀisk
        (klávesa) mřížka
          (touche) dièse m  
          (tuʃ) djεz
        zámek klávesnice
          verrouillage m  du clavier 
          veʀujaʒ dy klavje
        handsfree (sada)
          système m  mains libres 
          sistεm mε̃ libʀ
        zvednout sluchátko
          décrocher le combiné 
          dekʀɔʃe lə kɔ̃bine
        zavěsit/položit sluchátko
          raccrocher le combiné 
          ʀakʀɔʃe lə kɔ̃bine
        zamknout/odemknout klávesnici
          verrouiller/déverrouiller le clavier 
          veʀuje/deveʀuje lə klavje
        diktafon (funkce mobilu)
          dictaphone m  
          diktafɔn
        hlasová schránka
          boîte f  vocale, messagerie f  vocale 
          bwat vɔkalˌ mesaʒʀi vɔkal
        mobilní aplikace
          application f  mobile 
          aplikasjɔ̃ mɔbil
        nastavení
          paramètres m pl  
          paʀamεtʀ
        nastavení vyzvánění
          profil m  de sonnerie 
          pʀɔfil də sɔnʀi
        zmeškaná/přijatá volání
          appels m pl  manqués/reçus 
          apεl mɑ̃ke/ʀ(ə)sy
        vytočená čísla/volání
          appels m pl  sortants 
          apεl sɔʀtɑ̃
        hlasitost
          volume m  
          vɔlym
        vyzváněcí melodie
          sonnerie f  d'appel 
          sɔnʀi dapεl
        vibrační vyzvánění
          sonnerie f  avec vibration 
          sɔnʀi avεk vibʀasjɔ̃
        tarif, sazba
          tarif m  
          taʀif
        SIM karta
          carte f  SIM 
          kaʀt sim
        mobil s dobíjecí kartou
          portable m  avec carte rechargeable 
          pɔʀtabl avεk kaʀt ʀ(ə)ʃaʀʒabl
        nabíječka (mobilního telefonu)
          chargeur m  de portable 
          ʃaʀʒœʀ də pɔʀtabl
        baterie do mobilu
          batterie f  de portable 
          batʀi də pɔʀtabl
        obal na mobil
          étui m  pour (téléphone) portable 
          etɥi puʀ (telefɔn) pɔʀtabl
        dobíjecí kupón
          coupon m  (de) recharge 
          kupɔ̃ (də) ʀ(ə)ʃaʀʒ
        datový paušál
          forfait m  Internet/data, (CaF)  forfait m  de données 
          fɔʀfε ε̃tεʀnεt/dataˌ fɔʀfε də dɔne
        zavolat komu  na mobil
          appeler à qqn  sur son portable 
          ap(ə)le syʀ sɔ̃ pɔʀtabl
        naťukat co  (na klávesnici)
          taper qqch  
          tape
        stisknout klávesu/tlačítko
          appuyer sur une touche/un bouton 
          apɥije syʀ yn tuʃ/œ̃ butɔ̃
        podržet tlačítko (stlačené)
          tenir un bouton enfoncé 
          t(ə)niʀ œ̃ butɔ̃ ɑ̃fɔ̃se
        přepnout (mobil) na hlasitý odposlech
          activer le mode mains-libres 
          aktive lə mɔd mε̃libʀ
        nechat vzkaz v hlasové schránce
          laisser un message sur la messagerie/boîte vocale 
          lese œ̃ mesaʒ syʀ la mesaʒʀi/bwat vɔkal
        zapnout/vypnout vyzvánění
          activer/désactiver la sonnerie 
          aktive/dezaktive la sɔnʀi
        dobít si kredit (na telefonu)
          recharger son crédit 
          ʀ(ə)ʃaʀʒe sɔ̃ kʀedi
        nabít/dobít baterii (telefonu)
          recharger la batterie 
          ʀ(ə)ʃaʀʒe la batʀi
        připojit se k internetu
          se connecter à Internet 
          sə kɔnεkte a ε̃tεʀnεt
        stáhnout si mobilní aplikaci
          télécharger une application mobile 
          teleʃaʀʒe yn aplikasjɔ̃ mɔbil
        být mimo dosah signálu
          être hors de portée du signal 
          εtʀ ˈɔʀ də pɔʀte dy siɲal
        Budu na mobilu.
          Je serai sur mobile. 
          ʒə s(ə)ʀe syʀ mɔbil
        Jaké máš číslo na mobil?
          Quel est ton numéro de mobile ? 
          kεl ε tɔ̃ nymeʀo də mɔbil ?
        Uživatel je nedostupný.
          Utilisateur n'est pas accessible. 
          ytilizatœʀ nε pɑz aksesibl
        Dovolali jste se do hlasové schránky.
          Vous êtes sur la boîte vocale. 
          vuz εt syʀ la bwat vɔkal
        Opakujte volání později.
          Réessayez ultérieurement. 
          ʀeeseje ylteʀjœʀmɑ̃
        Baterie je vybitá.
          La batterie est déchargée. 
          la batʀi ε deʃaʀʒe
        Dochází mi baterka.
          Ma batterie sera bientôt déchargée. 
          ma batʀi s(ə)ʀa bjε̃to deʃaʀʒe
        Dochází mi kredit.
          Je suis en panne de crédit. 
          ʒə sɥiz ɑ̃ pan də kʀedi
        Nemám tady signál.
          Je n'ai pas de signal ici. 
          ʒə ne pɑ də siɲal isi
        Ztrácíš se (mi)., Vypadává signál.
          Je t'entends mal. 
          ʒə tɑ̃tɑ̃ mal
        Musím končit.
          Je dois quitter. 
          ʒə dwa kite
        Textové zprávy a esemeskování
Messages SMS
          textová zpráva, esemeska
          message m  texte, (hovor.)  texto m , SMS m  
          mesaʒ tεkstˌ tεkstoˌ esemes
        posílání SMS, esemeskování
          envoi m  de SMS/textos, textotage m  
          ɑ̃vwa də esemes/tεkstoˌ tεkstɔtaʒ
        poslat komu  SMS (zprávu)
          envoyer un texto/SMS à qqn  
          ɑ̃vwaje œ̃ tεksto/esemes
        napsat/odeslat/smazat SMS
          écrire/envoyer/effacer un SMS 
          ekʀiʀ/ɑ̃vwaje/efase œ̃ esemes
        příchozí/odchozí zpráva
          message m  entrant/sortant 
          mesaʒ ɑ̃tʀɑ̃/sɔʀtɑ̃
        hlasová zpráva
          message m  vocal 
          mesaʒ vɔkal
        multimediální zpráva
          message m  multimédia 
          mesaʒ myltimedja
        odeslané zprávy
          messages m pl  envoyés 
          mesaʒ ɑ̃vwaje
        přijaté zprávy
          messages m pl  reçus 
          mesaʒ ʀ(ə)sy
        Pošlu ti esemesku.
          Je t'envoie un texto. 
          ʒə tɑ̃vwa œ̃ tεksto
        Žádná esemeska mi nedošla.
          Je n'ai reçu aucun texto. 
          ʒə ne ʀ(ə)sy okœ̃ tεksto
        Máte novou (textovou) zprávu.
          Vous avez un nouveau message. 
          vuz ave œ̃ nuvo mesaʒ
        Přijata nová zpráva.
          Nouveau message reçu. 
          nuvo mesaʒ ʀ(ə)sy
        Umí ten telefon přijímat MMSky?
          Ton portable peut recevoir des messages multimédias/MMS 
          tɔ̃ pɔʀtabl pø ʀ(ə)səvwaʀ de mesaʒ myltimedja/εmεmεs