Vlastnosti člověka
Qualités humaines
      
    Vzhled
Apparence
          vypadat (jako) kdo 
          avoir l'air de qqch/qqn  
          avwaʀ lεʀ
        tvářit se jak 
          avoir l'air de qqch  
          avwaʀ lεʀ
        podobat se komu 
          ressembler à qqn  
          ʀ(ə)sɑ̃ble
        být po kom  (rodičích ap.)
          tenir de qqn  
          t(ə)niʀ
        pečovat o svůj vzhled/zevnějšek
          soigner son apparence 
          swaɲe sɔn apaʀɑ̃s
        krása
          beauté f  
          bote
        atraktivní, přitažlivý
          attir|ant/-ante, attract|if/-ive 
          atiʀɑ̃/ɑ̃tˌ atʀaktif/iv
        pohledný
          jol|i/-ie, présentable 
          ʒɔli/iˌ pʀezɑ̃tabl
        hezký, pěkný
          jol|i/-ie 
          ʒɔli/i
        krásný
          beau/belle 
          bo/bεl
        nádherný
          splendide, magnifique 
          splɑ̃didˌ maɲifik
        okouzlující, půvabný
          charm|ant/-ante, raviss|ant/-ante 
          ʃaʀmɑ̃/ɑ̃tˌ ʀavisɑ̃/ɑ̃t
        roztomilý
          mign|on/-onne, adorable 
          miɲɔ̃/ɔneˌ adɔʀabl
        sexy
          sexy 
          sεksi
        svůdný
          séduis|ant/-ante 
          sedɥizɑ̃/ɑ̃t
        obyčejný, tuctový (vzhledem)
          ordinaire, peu attray|ant/-ante 
          ɔʀdinεʀˌ pø atʀεjɑ̃/ɑ̃t
        nepřitažlivý
          peu attract|if/-ive 
          pø atʀaktif/iv
        ošklivý, škaredý
          laid/laide, moche 
          lε/lεdˌ mɔʃ
        odporný, hnusný
          dégoût|ant/-ante 
          degutɑ̃/ɑ̃t
        odpudivý
          repouss|ant/-ante 
          ʀ(ə)pusɑ̃/ɑ̃t
        ohyzdný
          hid|eux/-euse 
          ˈidø/øz
        Jak vypadá? (on)
          Il est comment ? 
          il ε kɔmɑ̃ ?
        Jak vypadám? (sluší mi to ap.)
          Comment tu me trouves ? 
          kɔmɑ̃ ty mə tʀuv ?
        Vypadáš skvěle., Moc ti to sluší.
          Tu es belle. 
          ty e bεl
        Vypadala úžasně.
          Elle était belle. 
          εl etε bεl
        Ta holka je fakt kočka.
          Cette fille est une bombe. 
          sεt fij ε yn bɔ̃b
        Moc se mi líbí. (ona)
          Elle me plaît beaucoup. 
          εl mə plε boku
        Není to zrovna kráska.
          Elle n'est pas très belle. 
          εl nε pɑ tʀε bεl
        Je taková obyčejná.
          Elle est plutôt ordinaire. 
          εl ε plyto ɔʀdinεʀ
        Zkrásněla.
          Elle est devenue belle ? 
          εl ε dəv(ə)ny bεl ?
        Je to fešák.
          Il est bogosse. 
          il ε bogɔs
        Hrozně se podobá mému bratrovi.
          Il ressemble beaucoup à mon frère., Il est le portrait craché de mon frère. 
          il ʀ(ə)sɑ̃bl boku a mɔ̃ fʀεʀˌ il ε lə pɔʀtʀε kʀaʃe də mɔ̃ fʀεʀ
        Jsou si podobní.
          Ils se ressemblent. 
          il sə ʀ(ə)sɑ̃bl
        Postava
Taille
          vzrůst
          taille f , stature f  
          tɑjˌ statyʀ
        výška
          taille f  
          tɑj
        vysoký
          grand/grande 
          gʀɑ̃/gʀɑ̃d
        malý (nízkého vzrůstu)
          pet|it/-ite 
          p(ə)ti/it
        drobný
          men|u/-ue 
          məny/y
        střední postavy
          de taille moyenne 
          də tɑj mwajεn
        prcek, mrňous
          nabot m , gnome m  
          naboˌ gnom
        trpaslík
          nain m  
          nε̃
        čahoun, dlouhán
          perche f , asperge f , escogriffe m  
          pεʀʃˌ aspεʀʒˌ εskɔgʀif
        štíhlý
          mince, svelte 
          mε̃sˌ svεlt
        hubený
          maigre 
          mεgʀ
        útlý, subtilní
          mince 
          mε̃s
        urostlý, dobře stavěný
          (bien) taill|é/-ée, bien pris/prise 
          (bjε̃) tɑje/-ˌ bjε̃ pʀi/pʀiz
        ramenatý
          large d'épaules, râbl|é/-ée 
          laʀʒ depolˌ ʀɑble/-
        svalnatý
          muscl|é/-ée 
          myskle/-
        statný, robustní
          robuste 
          ʀɔbyst
        silný
          fort/forte 
          fɔʀ/fɔʀte
        sportovní postavy
          athlétique 
          atletik
        podsaditý
          corpul|ent/-ente, repl|et/-ète 
          kɔʀpylɑ̃/ɑ̃tˌ ʀəplε/εt
        tělnatý, korpulentní
          corpul|ent/-ente 
          kɔʀpylɑ̃/ɑ̃t
        baculatý, buclatý
          dod|u/-ue, rondel|et/-ette 
          dɔdy/yˌ ʀɔ̃dlε/εt
        tlustý
          gros/grosse 
          gʀo/gʀos
        obézní
          obèse 
          ɔbεz
        hrbatý
          boss|u/-ue 
          bɔsy/y
        shrbený
          courb|é/-ée 
          kuʀbe/-
        vnadná (o ženě)
          (à la poitrine) plantureuse 
          (a la pwatʀin) plɑ̃tyʀøz
        vyžle, hubeňour
          maigrichon m  
          megʀiʃɔ̃
        cvalík, pořízek
          boulot m  
          bulo
        svalovec, vazba
          costaud m , monsieur m  muscle, armoire f  à glace 
          kɔstoˌ məsjø mysklˌ aʀmwaʀ a glas
        tlusťoch
          patapouf m , gros lard m  
          patapufˌ gʀo laʀ
        vyrůst
          grandir 
          gʀɑ̃diʀ
        zesílit
          devenir plus fort/forte, forcir 
          dəv(ə)niʀ ply fɔʀ/fɔʀteˌ fɔʀsiʀ
        přibrat
          prendre du poids 
          pʀɑ̃dʀ dy pwɑ
        ztloustnout
          grossir 
          gʀosiʀ
        zhubnout
          maigrir, s'amaigrir 
          megʀiʀˌ samegʀiʀ
        zeštíhlet
          mincir, amincir 
          mε̃siʀˌ amε̃siʀ
        mít nadváhu
          être en surpoids 
          εtʀ ɑ̃ syʀpwa
        Kolik měříš?
          Quelle est ta taille ? 
          kεl ε ta tɑj ?
        Jsem o hlavu vyšší než on.
          J'ai la tête de plus que lui., Je le dépasse d'une tête. 
          ʒe la tεt də plys kə lɥiˌ ʒə lə depɑs dyn tεt
        Můj bratr měří dva metry.
          Mon frère mesure deux mètres. 
          mɔ̃ fʀεʀ m(ə)zyʀ dø mεtʀ
        Shodil jsem dvacet kilo.
          J'ai perdu vingt kilos. 
          ʒe pεʀdy vε̃ kilo
        Potřebuješ trochu přibrat.
          Tu devrais prendre du poids. 
          ty dəvʀε pʀɑ̃dʀ dy pwɑ
        Má trošku nadváhu.
          Il est légèrement en surpoids. 
          il ε leʒεʀmɑ̃ ɑ̃ syʀpwa
        Hrozně ztloustla.
          Elle a terriblement grossi. 
          εl a teʀibləmɑ̃ gʀɔsi
        Hodně zhubnul.
          il a beaucoup maigri. 
          il a boku mεgʀi
        Je namakaný/udělaný.
          Il est costaud. 
          il ε kɔsto
        Je to kus chlapa.
          C'est un homme bien foutu. 
          set œ̃n ɔm bjε̃ futy
        Má krásnou postavu.
          Elle a un corps sublime. 
          εl a œ̃ kɔʀ syblim
        Je štíhlá v pase.
          Elle a la taille fine. 
          εl a la tɑj fin
        Má křivé nohy.
          Elle a les jambes torses. 
          εl a le ʒɑ̃b tɔʀs
        Obličej
Visage
          obličej
          face f , visage m  
          fasˌ vizaʒ
        kulatý
          rond/ronde 
          ʀɔ̃/ʀɔ̃d
        oválný
          ovale 
          ɔval
        hranatý
          angul|eux/-euse, carr|é/-ée 
          ɑ̃gylø/øzˌ kaʀe/-
        nesouměrný
          asymétrique 
          asimetʀik
        s ostře řezanými rysy
          aux traits marqués 
          o tʀε maʀke
        vrásčitý
          rid|é/-ée 
          ʀide/-
        uhrovitý, poďobaný (s uhry)
          boutonn|eux/-euse 
          butɔnø/øz
        zjizvený
          balafr|é/-ée, coutur|é/-ée, taillad|é/-ée 
          balafʀe/-ˌ kutyʀe/-ˌ tajade/-
        oholený/neoholený
          rasé/non rasé 
          ʀɑze/nɔ̃ ʀɑze
        vousatý
          barb|u/-ue 
          baʀby/y
        s knírem
          moustach|u/-ue 
          mustaʃy/y
        okatý
          aux grands yeux 
          o gʀɑ̃ jø
        nosatý
          au grand nez 
          o gʀɑ̃ ne
        ušatý
          aux grandes oreilles 
          o gʀɑ̃d ɔʀεj
        brýlatý
          à lunettes 
          a lynεt
        usměvavý
          sour|iant/-iante 
          suʀjɑ̃/jɑ̃t
        rozzářený
          irrad|iant/-iante, illumin|é/-ée 
          iʀadjɑ̃/jɑ̃tˌ i(l)lymine/-
        vážný
          sér|ieux/-ieuse 
          seʀjø/jøz
        zamračený
          renfrogn|é/-ée 
          ʀɑ̃fʀɔɲe/-
        nalíčený, namalovaný (líčidly)
          maquill|é/-ée, fard|é/-ée 
          makije/-ˌ faʀde/-
        Odstávají mu uši.
          Il a les oreilles décollées. 
          il a lez ɔʀεj dekɔle
        Má dvojitou bradu.
          Il a un double menton. 
          il a œ̃ dubl mɑ̃tɔ̃
        Má křivý/zahnutý nos.
          Il a le nez tordu/crochu. 
          il a lə ne tɔʀdy/kʀɔʃy
        Má jizvu na levé tváři.
          Il a une cicatrice sur la joue gauche. 
          il a yn sikatʀis syʀ la ʒu goʃ
        Má krásné zelené oči. (ona)
          Elle a de beaux yeux verts. 
          εl a də boz jø vεʀ
        Má oči blízko u sebe.
          Elle a les yeux rapprochés. 
          εl a lez jø ʀapʀɔʃe
        Chodí hodně zmalovaná.
          Elle porte beaucoup de maquillage. 
          εl pɔʀt boku də makijaʒ
        Nechává si růst vousy.
          Il se fait pousser la barbe. 
          il sə fε puse la baʀb
        Má (na bradě) strniště.
          Il a une barbe de trois jours. 
          il a yn baʀb də tʀwɑ ʒuʀ
        Vlasy
Cheveux
          plešatý, holohlavý
          chauve 
          ʃov
        vlasatý
          chevel|u/-ue 
          ʃəv(ə)ly/y
        krátkovlasý
          aux cheveux courts 
          o ʃ(ə)vø kuʀ
        dlouhovlasý
          aux cheveux longs 
          o ʃ(ə)vø lɔ̃
        bezvlasý
          sans cheveux 
          sɑ̃ ʃ(ə)vø
        zarostlý, chlupatý
          mal ras|é/-ée, barb|u/-ue 
          mal ʀɑze/-ˌ baʀby/y
        blonďatý
          blond/blonde, aux cheveux blonds 
          blɔ̃/blɔ̃dˌ o ʃ(ə)vø blɔ̃
        černovlasý
          aux cheveux noirs 
          o ʃ(ə)vø nwaʀ
        hnědovlasý
          aux cheveux bruns 
          o ʃ(ə)vø bʀœ̃
        zrzavý
          roux/rousse, aux cheveux roux 
          ʀu/ʀusˌ o ʃ(ə)vø ʀu
        šedivý, šedovlasý
          aux cheveux gris 
          o ʃ(ə)vø gʀi
        rovný (vlasy)
          raide 
          ʀεd
        vlnitý, zvlněný
          ondul|é/-ée 
          ɔ̃dyle/-
        kudrnatý
          fris|é/-ée, boucl|é/-ée 
          fʀize/-ˌ bukle/-
        mastný
          gras/grasse 
          gʀɑ/gʀɑs
        rozcuchaný
          hirsute, décoiff|é/-ée, dépeign|é/-ée 
          iʀsytˌ dekwafe/-ˌ depeɲe/-
        učesaný/neučesaný
          coiffé/non coiffé 
          kwafe/nɔ̃ kwafe
        dozadu učesaný
          coiff|é/-ée en arrière 
          kwafe/- ɑ̃n aʀjεʀ
        účes
          coiffure f  
          kwafyʀ
        cop
          tresse f , natte f  
          tʀεsˌ nat
        culík
          queue f  de cheval 
          kø də ʃ(ə)val
        drdol
          chignon m  
          ʃiɲɔ̃
        ofina
          frange f  
          fʀɑ̃ʒ
        pěšinka
          raie f  
          ʀε
        vlasy (učesané) na pěšinku
          coiffure f  avec une raie 
          kwafyʀ avεk yn ʀε
        husté/řídké vlasy
          cheveux m pl  épais/rares 
          ʃ(ə)vø epε/ʀaʀ
        Má hnědé vlasy po ramena.
          Elle a les cheveux bruns jusqu'aux épaules. 
          εl a le ʃ(ə)vø bʀœ̃ ʒysko epol
        Měla krásně udělané vlasy.
          Elle a une jolie coiffure., Elle a les cheveux joliment coiffés. 
          εl a yn ʒɔli kwafyʀˌ εl a le ʃ(ə)vø ʒɔlimɑ̃ kwafe
        Měla rozpuštěné vlasy.
          Elle avait les cheveux déliés. 
          εl avε le ʃ(ə)vø delje
        Nosí culík.
          Elle a une queue de cheval. 
          εl a yn kø də ʃ(ə)val
        Nechám si narůst dlouhé vlasy.
          Je vais me laisser pousser de longs cheveux. 
          ʒə vε mə lese puse də lɔ̃ ʃ(ə)vø
        Už začíná plešatět.
          Il commence déjà à perdre ses cheveux. 
          il kɔmɑ̃s deʒa a pεʀdʀ se ʃ(ə)vø
        Má vyholenou hlavu.
          Il a la tête rasée. 
          il a la tεt ʀɑze
        Věk
Âge
          mladý
          jeune 
          ʒœn
        mladě vypadající
          faisant jeune, d'apparence jeune 
          fəzɑ̃ ʒœnˌ dapaʀɑ̃s ʒœn
        mladistvý
          min|eur/-eure, jeune 
          minœʀ/œʀˌ ʒœn
        dětský
          d'enfant(s), enfant|in/-ine, puér|il/-ile 
          dɑ̃fɑ̃ˌ ɑ̃fɑ̃tε̃/inˌ pɥeʀil/il
        chlapecký
          garçonn|ier/-ière, de garçon 
          gaʀsɔnje/jεʀˌ də gaʀsɔ̃
        dívčí
          de jeune fille 
          də ʒœn fij
        dospělý
          adulte 
          adylt
        středního věku
          d'un certain âge, entre deux âges 
          dœ̃ sεʀtε̃ ɑʒˌ ɑ̃tʀ dø ɑʒ
        postarší
          d'un certain âge 
          dœ̃ sεʀtε̃ ɑʒ
        starý
          âg|é/-ée, vieux/vieille 
          ɑʒe/-ˌ vjø/vjεj
        stárnoucí
          vieilliss|ant/-ante 
          vjejisɑ̃/ɑ̃t
        stařecký
          d'apparence âgée 
          dapaʀɑ̃s ɑʒe
        zachovalý
          bien conserv|é/-ée 
          bjε̃ kɔ̃sεʀve/-
        sešlý (věkem)
          décrép|it/-ite 
          dekʀepi/it
        narození
          naissance f  
          nεsɑ̃s
        dětství
          enfance f  
          ɑ̃fɑ̃s
        mládí
          jeunesse f  
          ʒœnεs
        puberta
          puberté f , adolescence f  
          pybεʀteˌ adɔlesɑ̃s
        dospělost
          âge m  adulte, maturité f  
          ɑʒ adyltˌ matyʀite
        střední věk
          âge m  moyen 
          ɑʒ mwajε̃
        stáří
          vieillesse f  
          vjεjεs
        smrt, úmrtí
          mort f  
          mɔʀ
        vypadat mladě/staře
          avoir l'air jeune/vieux 
          avwaʀ lεʀ ʒœn/vjø
        dospět
          arriver à maturité, mûrir 
          aʀive a matyʀiteˌ myʀiʀ
        omládnout
          rajeunir 
          ʀaʒœniʀ
        zestárnout
          vieillir, devenir vieux/vieille 
          vjejiʀˌ dəv(ə)niʀ vjø/vjεj
        Kolik je ti (let)?
          Tu as quel âge ?, Quel âge as-tu ? 
          ty ɑ kεl ɑʒ ?ˌ kεl ɑʒ ɑty ?
        Je mi třicet šest.
          J'ai trente-six ans. 
          ʒe tʀɑ̃tsiz ɑ̃
        Táhne mu na padesát.
          Il va sur ses cinquante ans. 
          il va syʀ se sε̃kɑ̃t ɑ̃
        Nevypadá na svůj věk.
          Il ne fait pas son âge. 
          il nə fε pɑ sɔ̃ ɑʒ
        Vypadá velice mladě. (on)
          Il fait jeune., Il a l'air jeune. 
          il fε ʒœnˌ il a lεʀ ʒœn
        Hádal bych mu tak 40.
          Je lui donnerais 40 ans. 
          ʒə lɥi dɔn(ə)ʀε kaʀɑ̃t ɑ̃
        Vypadá mnohem mladší.
          Il paraît beaucoup plus jeune. 
          il paʀε boku ply ʒœn
        Je o pět let starší/mladší než já.
          Il est de cinq ans plus âgé/jeune que moi. 
          il ε də sε̃k ɑ̃ ply ɑʒe/ʒœn kə mwa
        Hrozně zestárl.
          Il a beaucoup vieilli. 
          il a boku vjeji
        Zemřel ve věku 89 let.
          Il est mort à l'âge de quatre-vingt-neuf ans. 
          il ε mɔʀ a lɑʒ də katʀvε̃nøv ɑ̃