ani
ikke engang, (zdvojení záporu)  heller ikke
        ani... ani...
          verken... eller 
          
ˈværkən... ˈelːər
        ani ty ani já
          verken du eller jeg 
          
ˈværkən ˈdʉː ˈelːər ˈjæi
        ani v nejmenším
          slett ikke 
          
ˈʃletː ˈikːe
        ani trochu/trošku
          ikke det minste 
          
ˈikːe ˈdeː ˈminste
        ani ne (nijak zvlášť)
          egentlig ikke 
          
ˈeːgəntli ˈikːe
        ani jeden (jediný)
          ikke en eneste en 
          
ˈikːe ˈeːn ˈeːneste ˈeːn
        ani jednou
          Ikke en gang... 
          
ˈikːe ˈeːn ˈgɑŋ
        Nejí ani nepije.
          Han verken drikker eller spiser. 
          
ˈhɑn ˈværkən ˈdrikːər ˈelːər ˈspiːsər
        Ani se nerozloučila!
          Hun hadde ikke engang si farvel! 
          
ˈhʉn ˈhɑdːe ˈikːe ˈeːngɑŋ ˈsiː fɑrˈvel!
        Ani mě nenapadne!, Ani nápad!
          Ikke i det hele tatt! 
          
ˈikːe ˈiː ˈdeː ˈheːle ˈtɑtː!
        Ani za nic!
          På ingen måte! 
          
ˈpoː ˈiŋən ˈmoːte!
        Ani se neptej!
          Ikke spør engang! 
          
ˈikːe ˈspøːr ˈeːngɑŋ!
        Nemá ani tušení.
          Han har ikke den ringeste anelse. 
          
ˈhɑn ˈhɑːr ˈikːe ˈden ˈriŋeste ˈɑːnəlse
        Je pryč ani ne hodinu.
          Han er bort ikke mer enn én time. 
          
ˈhɑn ˈæːr ˈbuʈ ˈikːe ˈmeːr ˈen ˈeːn ˈtiːme
        Ani bych neřekl/se nedivil.
          Jeg ville ikke si det/være overrasket. 
          
ˈjæi ˈvilːe ˈikːe ˈsiː ˈdeː/ˈvæːre ˈoːvərːɑsket
        Nebyl jsem tam, ani nepamatuju.
          Jeg har ikke vært der på lange tider. 
          
ˈjæi ˈhɑːr ˈikːe ˈvæʈ ˈdæːr ˈpoː ˈlɑŋe ˈtiːdər
        ani za mák, ani co by se za nehet vešlo
          ikke i det hele tatt 
          
ˈikːe ˈiː ˈdeː ˈheːle ˈtɑtː