1.2.2Výslovnost souhlásek a hláskových skupin
              
      
    
              
        
| zápis  | výslovnost  | komentář a příklady  | 
| p, t, k  |   | Stojí-li na začátku (především přízvučné) slabiky, vyslovujeme je s přídechem (aspirací). pute, takk, kone  | 
| egn  |  æɪn  | regne, tegn  | 
| gi, gy  |  jiˌ jʏ  | gift, gyldig V jiných kombinacích se vyslovuje g.  | 
| gj, gei  |  jˌ jəɪ  | gjøre, geit V jiných kombinacích se vyslovuje g.  | 
| -ig  |  ɪ  | V této příponě se g vůbec nevyslovuje. vanlig, billig, vennlig  | 
| h  |   | Je neznělé, podobné spíše českému ch. Místo tvoření je ale jako u českého h (hlouběji v krku než ch). hilse, høre  | 
| hv, hj  |  vˌ j  | Stojí-li zmíněné skupiny na začátku slova, h se v nich vůbec nevyslovuje. hvilken, hjemme  | 
| ki, ky, kj  |  çiˌ çyˌ ç  | Nezvyklá hláska, kterou vytvoříme tak, že přiblížíme hřbet jazyka k patru a vzniklým zúžením proženeme proud vzduchu. Výsledek zní podobně jako v německém slově ich. K v jiných kombinacích je až na přídech podobné českému. kino, kylling, kjærlighet | 
| mm, tt ap.  |   | Zdvojené souhlásky vyslovujeme prodlouženě, jako bychom chtěli vyslovit obě, avšak neoddělujeme je, pouze déle prodlíme. Totéž platí pro výslovnost první ze souhlásek v souhláskové skupině, kde nejsou obě souhlásky stejné. skremme, hoppe, sette, sovne  | 
| ng  |  ŋ  | Tuto skupinu vyslovujeme jako takzvané „nosové n“, podobně jako v anglické příponě -ing nebo v českém slově banka. ballong, svinge  | 
| r  |  rˌ ʀ  | Vyslovuje se stejně jako české, v některých dialektech se ale objevuje r „ráčkované“. Mezi variantami není žádný významový rozdíl. Přednímu r se říká rulle-r, ráčkovanému skarre-r. riktig, lærer  | 
| rd, rl, rn, rt  |  ɖ, ɭ, ɳ, ʈ  | r je oslabené, špička jazyka otočená vzhůru kardemomme, jarl  | 
| rs  |  ʂ  | r jakoby zanikne, stočíme špičku jazyka k patru a vyslovíme š herske, først  | 
| sj, ski, sky  |  ʃˌ ʃɪˌ ʃʏ  | sjanse, skifte, skygg Vyslovujeme jako š velmi podobné českému, rty jsou ale zaokrouhlenější. V jiných než uvedených kombinacích vyslovujeme sk.  | 
| skøy, skj  |  ʃøyˌ ʃ  | skøyter, skjebne Vyslovujeme jako š velmi podobné českému, rty jsou ale zaokrouhlenější. V jiných než uvedených kombinacích vyslovujeme sk.  | 
| sl  |  ʃlˌ sl  | V některých dialektech (především na východě země) se tato skupina vyslovuje jako ʃl, zatímco v ostatních dialektech k tomuto zkreslení nedochází. Oslo, sliten, Slovakia  |