Cestujeme lodí
Ship cruises and tours
V přístavu
At the port
Jak se dostaneme do přístavu trajektů?
How do we get to the ferry port?
Jak často jezdí trajekty (do...)?
How often do the ferries (to...) run?
haʊ ˈɒftn dʊ ðə ˈfεriːz (tə) rʌn?
V kolik hodin vyplouvá další trajekt?
When is the next ferry?
Jak dlouho před vyplutím je třeba se odbavit?
How long before (the) departure (time) should we check in?
haʊ lɒŋ bɪˈfɔː (ðə) dɪˈpɑːtʃə (taɪm) ʃʊd wiː tʃεk ɪn?
Jak dlouho trvá plavba?
What is the crossing time?
Plavba trvá asi hodinu.
The ferry crossing time is about 1 hour.
Trajekt už máme rezervovaný a zaplacený.
We have already booked and paid for the ferry.
Kolik se platí za osobní auto plus dvě osoby?
What is the price for a car and two passengers?
Platí se i za přívěs?
Do I have to pay for a trailer as well?
odbavovací přepážka
check-in counter
tʃεkɪn ˈkaʊntə
nájezdová rampa
ferry ramp
ˈfεrɪ ræmp
nástupní/přístavní můstek (pro pěší)
gangway, gangplank
ˈgæŋˌweɪˌ ˈgæŋˌplæŋk
Na palubě lodi
On board the ship
Můžete nám ukázat, kde je naše kajuta?
Can you show us to our cabin?
Je na lodi bar/restaurace?
Is there a bar/a restaurant on board?
ɪz ðεə ə bɑː/ə ˈrεstəˌrɒŋ ɒn bɔːd?
Kde jsou tady záchody?
Where are the toilets, please?
Mám mořskou nemoc.
I'm seasick.
aɪm ˈsiːˌsɪk
Nemáte něco proti mořské nemoci?
Do you have something for seasickness?
Kde najdu na lodi směnárnu?
Where is the ship's bureau de change?
Směnárna je hned naproti informacím.
The bureau de change is right opposite to information kiosk.
ðə ˈbjʊərəʊ də ˈʃɒnʒ ɪz raɪt ˈɒpəzɪt tə ˌɪnfəˈmeɪʃən ˈkiːɒsk
Můžeme jít na horní palubu?
Is it possible to go to the upper deck?
Horní paluba je kvůli špatnému počasí uzavřena.
The upper deck is closed due to bad weather conditions.
Jaká jsou bezpečnostní opatření?
What are the safety precautions?
Kdy přistaneme?
When are we going to land?
paluba
deck
dεk
dolní/střední/horní paluba
lower/middle/upper deck
ˈləʊə/ˈmɪdl/ˈʌpə dεk
krytá paluba
all weather deck
ɔːl ˈwεðə dεk
otevřená paluba
open top deck
ˈəʊpn tɒp dεk
Vyhlídková plavba
Sightseeing cruise
Odkud vyplouvají vyhlídkové plavby?
Where do the sightseeing cruises start?
Mohu během plavby/zastávek opustit loď? (v přístavišti)
Can I get off during the cruise?
Můžete vystoupit a potom zase nastoupit v kterémkoli přístavišti.
You can hop off and then hop on at any pier.
Jak dlouhé jsou zastávky?
How long are the stops?
Je na lodi nějaká možnost občerstvení?
Is there some refreshment available on board?
V baru se podávají teplé i studené nápoje, limonády i alkohol.
The bar is serving hot and cold drinks, soft drinks and alcohol.
ðə bɑː ɪz ˈsɜːvɪŋ hɒt ænd kəʊld drɪŋksˌ sɒft drɪŋks ænd ˈælkəˌhɒl
Kde jsou na lodi toalety?
Where are there toilets on board?
Mají bezbariérový přístup?
Are they wheelchair accessible?
Je během plavby poskytován výklad?
Is there any commentary during the cruise?
Ano, k dispozici je výklad v několika jazycích.
Yes, there is multi-language commentary available.
jεsˌ ðεə ɪz ˈmʌltɪˈlæŋgwɪdʒ ˈkɒməntərɪ əˈveɪləbl
Který jazyk byste si přáli?
What language would you prefer?
Chtěli bychom výklad v němčině/francouzštině/španělštině.
We would like a commentary in German/French/Spanish.
wiː wʊd laɪk ə ˈkɒməntərɪ ɪn ˈdʒɜːmən/frεntʃ/ˈspænɪʃ
Máte i prospekty v angličtině/němčině/francouzštině/španělštině?
Do you also have leaflets in English/German/French/Spanish?
dʊ juː ˈɔːlsəʊ hæv ˈliːflɪts ɪn ˈɪŋglɪʃ/ˈdʒɜːmən/frεntʃ/ˈspænɪʃ?