Comunicación

Oblečení a obuv Až budete nakupovat, mohly by se vám hodit např. následující fráze: Quiero/Quería una camiseta.Chtěl bych nějaké tričko. ¿Puedo probarme esta falda?Mohu si vyzkoušet tuto sukni? ¿Cuánto cuestan los pantalones?Kolik stojí ty kalhoty? ¿Cuánto vale la blusa?Kolik stojí ta halenka? ¿Dónde están los probadores?Kde jsou zkušební kabinky? ¿Puedo pagar con tarjeta?Mohu platit kartou? Los pantalones no me quedan bien.Kalhoty mi nesedí. Naopak prodávající se na vás může obracet s dotazy jako: ¿En qué puedo ayudarlo?V čem vám mohu pomoci? ¿Qué desea?Co si přejete? ¿Cuál es su talla?Jaká je vaše velikost? ¿Qué número tiene?Jaké máte číslo? ¿De qué color quiere el vestido?Jakou chcete barvu šatů? ¿Cómo le queda la camisa?Jak vám sedí ta košile?
ROPA (oblečení)
sukně la falda rifle los vaqueros
šaty el vestido tričko la camiseta
halenka la blusa ponožky los calcetines
svetr el jersey kabát el abrigo
kalhoty los pantalones bunda la cazadora
sako la chaqueta šála la bufanda
košile la camisa šátek el pañuelo
El vestido negro es más elegante.Ty černé šaty jsou elegantnější. La blusa combina bien con los pantalones.Ta halenka se hezky hodí ke kalhotům.
CALZADO (obuv)
boty los zapatos tenisky las zapatillas (deportivas)
kozačky las botas žabky las chanclas
boty na podpatku los zapatos de tacón sandále las sandalias
Los zapatos blancos me están pequeños.Ty bílé boty jsou mi malé. Siempre lleva zapatos de tacón.Vždycky nosí boty na podpatku. Las zapatillas jsou nejen tenisky, ale i pantofle na doma.
Jak se zeptat na cenu Potřebujete-li se zeptat, kolik daná věc stojí, můžete využít následujcí možnosti: ¿Cuánto vale?Kolik to stojí? ¿Cuánto cuesta?Kolik to stojí? ¿Qué precio tiene (la camisa)?Kolik stojí (ta košile)? ¿A cuánto está (un kilo)?Za kolik je (kilo)? ¿Cuánto es?Kolik to dělá? Cenu pak lze přečíst následovně: 3,20 eur → tres con veinte 1,80 eur → un euro ochenta 2,50 eur → dos cincuenta Platit můžete následovně: pagar con tarjeta (de crédito) pagar en efectivo Pokud si potřebujete vybrat hotovost, ptejte se např.: ¿Hay un cajero (automático) por aquí?Je tady někde bankomat? ¿Dónde está el banco?Kde je banka? ¿Dónde puedo sacar dinero?Kde si mohu vybrat peníze?
Barvy Jako přídavná jména se většina shoduje s podstatným jménem v čísle (verde, azul, marrón, gris) a některá z nich i v rodě (blanco, amarillo, rojo, negro). blusa blanca, vestido negro, pantalones azules, camisetas amarillas Jestliže je přídavné jméno odvozeno od podstatného jména, které označuje ovocný plod (naranja) nebo květinu (rosa), dává se přednost neměnnému tvaru. calcetines naranja, zapatos rosa
COLOR (barva)
bílý blanco zelený verde
žlutý amarillo modrý azul
oranžový naranja hnědý marrón
červený rojo černý negro
růžový rosa šedý gris
Chcete-li vyjádřit různou intenzitu, poslouží vám výrazy claro a oscuro, které se připojují za přídavné jméno označující barvu. gris clarosvětle šedý azul oscurotmavě modrý