Gramática

Sloveso perder Při časování tohoto slovesa v přítomném čase dochází k hláskové změně E-IE.
PERDER (ztratit, zmeškat)
yo pierdo nosotr|os/-as perdemos
pierdes vosotr|os/-as perdéis
él/ella, usted pierde ellos/ellas, ustedes pierden
Pierdo mucho tiempo contigo.Ztrácím s tebou spoustu času. ¿Qué has perdido?Co jsi ztratil? Pokud chcete vyjádřit, že vám ujel nějaký dopravní prostředek, použijte sloveso perder. Hoy he perdido el tren.Dnes mi ujel vlak., Dnes jsem zmeškal vlak. ¿Por qué habéis perdido el autobús?Proč vám ujel autobus?, Proč jste zmeškali autobus? Všimněte si, že zatímco v češtině můžeme svalit vinu na dopravní prostředek, ve španělštině je podmět vždy vyjádřen přímo (já, ty, vy atd.)
Příčestí Příčestí participio je neosobní tvar slovesa, který může mít sám o sobě význam přídavného jména. V tomto případě se shoduje s podstatným jménem v rodě a čísle. equipaje perdidoztracené zavazadlo puerta abiertaotevřené dveře Queridos estudiantes.Milí studenti. oslovení gafas rotasrozbité brýle Kromě toho ale bývá součástí složených časů, kde zůstává jeho tvar neměnný. Má dva typy koncovek, a sice -ado a -ido, které se po odtržení infinitivní koncovky připojí ke kmenu slovesa.
(-AR) (-ER) (-IR)
habl-ar → habl-ado com-er → com-ido viv-ir → viv-ido
est-ar → est-ado s-er → s-ido ir → ido
Nepravidelné tvary příčestí jsou následující:
hacer → hecho volver → vuelto
decir → dicho poner → puesto
escribir → escrito abrir → abierto
ver → visto romper → roto
U některých sloves může být v koncovce vyznačen přízvuk. caer → caído, leer → leído, creer → creído, oír → oído, traer → traído
Pretérito perfecto Předpřítomný čas pretérito perfecto (compuesto) je tvořen tvary pomocného slovesa haber v přítomném čase a příčestím, jehož tvar zůstává neměnný.
HABER PŘÍČESTÍ
yo he
has habl-ado
él/ella, usted ha com-ido
nosotr|os/-as hemos viv-ido
vosotr|os/-as habéis
ellos/ellas, ustedes han
He comprado dos billetes.Koupil jsem dva lístky. Han comido en el restaurante.Obědvali v restauraci. V záporné větě stojí nejprve příslovce no a potom následuje pomocné sloveso. No he llamado al banco.Nezavolala jsem do banky. ¿Por qué no has venido?Proč jsi nepřišel? V případě zvratných sloves je postavení zvratného zájmena vždy před časovaným tvarem slovesa haber. A to stejné platí i pro zájmena 3. a 4. pádu. Esta mañana nos hemos levantado temprano.Dnes ráno jsme vstali brzy. No se han bañado en el mar.Nekoupali se v moři. Nadie me lo ha dicho.Nikdo mi to neřekl. Ve větách, kde se používá pretérito perfecto, se mohou objevovat následující příslovce a časové ukazatele:
hoy dnes alguna vez někdy
esta mañana dnes ráno nunca nikdy
esta semana tento týden ya
este mes tento měsíc todavía no ještě ne
este año letos últimamente v poslední době
Pretérito perfecto vyjadřuje děje, které začaly v nedávné minulosti a zasahují do přítomnosti. V takových větách se často objevují časové ukazatele jako hoy, hace un rato, este año/mes/fin de semana nebo esta semana/mañana atd. Este año habéis viajado mucho.Tento rok jste hodně cestovali. Este viernes no hemos salido.Tento pátek jsme nešli ven. Esta semana he ido al gimnasio dos veces.Tento týden jsem šla dvakrát do posilovny. Ha llamado hace un rato.Volal před chvilkou. Používá se také, ptáme-li se někoho na jeho zkušenost, a k tomu nám poslouží výraz alguna vez. V odpovědích se pak často objevují výrazy jako nunca, muchas veces, una vez atd. vztahující se k přítomnosti (doteď). ¿Has estado alguna vez en España?Byl jsi někdy ve Španělsku? He probado la paella muchas veces.Mockrát jsem ochutnal paellu. Nunca han ido a su concierto.Nikdy nešli na jeho koncert. Další výrazy, se kterými se pojí, jsou ya, todavía no a últimamente. ¿Has visto ya la torre Eiffel?Viděla jsi už Eiffelovu věž? Todavía no me ha llamado.Ještě mi nezavolal. Últimamente hemos trabajado mucho.V poslední době jsme hodně pracovali.
Člen určitý s vlastními jmény Ve španělštině se člen určitý používá s některými vlastními jmény označujícími např.: *řeky, moře, jezera, oceány el Ebro, el Caribe, el Balaton, el Atlántico *hory a pohoří el Montblanc, los Alpes, los Pirineos *souostroví las Baleares, las Canarias *u některých názvů ulic a krajů los Campos Elíseos, la Mancha Může se používat u některých názvů států: (el) Perú, (el) Brasil, (la) Argentina, (la) India V některých případech je pevnou součástí zeměpisných názvů měst, jako např. La Habana, Los Ángeles, kde se píše s velkým písmenem. Obecně ale platí pravidlo, že názvy měst se používají bez členu.
Neurčité výrazy množství bastante a demasiado Ve spojení s podstatným jménem zastávají bastante a demasiado funkci přídavného jména, takže se s ním shodují v čísle a rodě. En el curso hay bastantes estudiantes.V kurzu je dost studentů. Hay bastantes películas que queremos ver.Je dost filmů, které chceme vidět. La tortilla tiene demasiada cebolla.V tortille je příliš cibule. En el escaparate hay demasiados modelos.Ve výloze je příliš modelů. V případě, že plní funkci příslovce, svůj tvar nemění. Diego es bastante alto.Diego je dost vysoký. Yo entiendo bastante bien el inglés.Rozumím dost dobře anglicky. Las botas son demasiado caras.Ty boty jsou příliš drahé. Ya es demasiado tarde para tocar el piano.Už je příliš pozdě na hraní na klavír.