Gramática

Sloveso recordar Časování slovesa recordar (vzpomenout si, pamatovat si) je nepravidelné jen v přítomném čase, kdy dochází k hláskové změně O-UE. recuerdo, recuerdas, recuerda, recordamos, recordáis, recuerdan ¿Recuerdas cuánto costó la tableta?Vzpomeneš si, kolik stál tablet? Nadie recordó la dirección.Nikdo si nepamatoval adresu.
Sloveso mostrar Při časování slovesa mostrar (ukázat) v přítomném čase dochází k hláskové změně O-UE. V minulém čase je jeho časování pravidelné. muestro, muestras, muestra, mostramos, mostráis, muestran Si quieres ver las fotos, te las muestro.Jestli chceš vidět fotky, ukážu ti je. Muéstreme su DNI.Ukažte mi váš občanský průkaz.
Sloveso recoger Sloveso recoger se časuje stejně jako sloveso coger. Kromě pravopisné změny, ke které dochází v 1. osobě přítomného času, je jeho časování pravidelné. Solo recojo mis cosas y me voy.Jen si posbírám věci a půjdu. Nos recogieron en el aeropuerto.Vyzvedli nás na letišti.
Pretérito imperfecto Jedná se o další z minulých časů. Většina sloves, i těch nepravidelných, tvoří pretérito imperfecto (minulý čas nedokonavý) zcela pravidelně. Koncovky jsou následující:
HABL-AR COM-ER VIV-IR
yo hablaba comía vivía
hablabas comías vivías
él/ella, usted hablaba comía vivía
nosotr|os/-as hablábamos comíamos vivíamos
vosotr|os/-as hablabais comíais vivíais
ellos/ellas, ustedes hablaban comían vivían
Existují jen tři výjimky, které mají nepravidelný tvar:
SER IR VER
yo era iba veía
eras ibas veías
él/ella, usted era iba veía
nosotr|os/-as éramos íbamos veíamos
vosotr|os/-as erais ibais veíais
ellos/ellas, ustedes eran iban veían
V imperfektu často používaný slovesný tvar había je pravidelný tvar od slovesa HABER. Kdekoliv by se v přítomnosti použilo hay, při popisu v minulosti se mění na había. Pretérito imperfecto má široké spektrum možností uplatnění. Slouží k popisu dějů, které se v minulosti opakovaly nebo trvaly delší časový úsek jako např. dětství nebo mládí. V některých případech se jedná o ustálená spojení, u kterých už později nemusíte váhat, který čas použít, stačí si je zapamatovat. Los viernes íbamos al cine.Každý pátek jsme chodili do kina. Cuando era pequeña, llevaba gafas.Když jsem byla malá, nosila jsem brýle. Cuando era joven, salía mucho con mis amigos.Když jsem byl mladý, chodil jsem často ven se svými kamarády. Cuando tenía 15 años, trabajaba en un museo.Když mi bylo 15 let, pracovala jsem v muzeu. Vyjadřují se jím děje, které probíhaly, zatímco se stal jiný děj minulý anebo děje, které probíhaly souběžně. Pedro llegó cuando estaba preparando la cena.Pedro přišel, zrovna když jsem připravovala večeři. Iba por la calle cuando vi un accidente.Šla jsem po ulici, když jsem uviděla nehodu. Mientras yo trabajaba, él dormía.Zatímco já pracovala, on spal. Dále se používá pro popis, ať už věcí, osob, pocitů anebo jiných stavů, v minulosti. Su habitación estaba llena de cosas.Jeho pokoj byl plný věcí. Su amiga era alta, rubia y llevaba un vestido blanco.Její kamarádka byla vysoká, blonďatá a měla na sobě bílé šaty. Estaba muy contenta con su nuevo trabajo.Byla se svojí novou prací velmi spokojená. Aquel fin de semana llovía mucho.Ten víkend hodně pršelo. Používá se také při popisování okolností v minulosti. Často tvoří jakési dějové pozadí hlavnímu ději. Cuando salimos del bar no había nadie en la calle.Když jsme vyšli z baru, na ulici nikdo nebyl. Může sloužit i jako zdůvodnění, proč se něco stalo. La semana pasada no fui al gimnasio porque estaba resfriado.Minulý týden jsem nešel do posilovny, protože jsem byl nachlazený.
Průběhový děj v minulosti Při vyjádření dějů v jejich průběhu používáme vazbu slovesa estar + gerundio. Ahora no puede ponerse al teléfono, se está duchando.Teď nemůže přijít k telefonu, sprchuje se. V minulosti, která není nijak časově ohraničená, může mít podobu estaba + gerundio. No podía ponerse al teléfono porque se estaba duchando.Nemohl přijít k telefonu, protože se sprchoval. V případě časově ohraničených dějů jsou i další možnosti. Estuvo preparándose para el camino durante tres meses.Připravoval se na cestu tři měsíce. Estuvimos buscando al perro por todas partes, pero no lo encontramos.Hledali jsme psa všude, ale nenašli jsme ho. Ha estado leyendo el periódico toda la mañana.Četl si noviny celé ráno. Esta tarde ha estado trabajando en una presentación, pero no ha podido terminarla.Dnes odpoledne pracoval na prezentaci, ale nemohl ji dokončit.