Kommunikation

Jazykový průvodce zahraničním studiem Rozhodli jste se vyzkoušet studentský život v německy mluvících zemích? Gratulujeme! Pomůžeme vám, abyste se zorientovali v terminologii. Po vašem rozhodnutí se z vás stává der Bewerber (uchazeč). S výrazy odvozenými od slovesa bewerben bude spojeno celé přípravné období. Zjistíte si, jaké jsou podmínky pro přijetí. Setkáte-li se s termíny se základem die Zulassung, přijetí bývá víceméně formální záležitostí. Pokud narazíte na spojení se slovem die Aufnahme, můžete očekávat nějakou formu přijímací zkoušky. V německém prostředí se rozlišuje mezi dvěma typy die Hochschulen (vysokých škol). Prakticky zaměřená je tzv. die Fachhochschule a akademicky orientovaná pak die Universität (univerzita), které se běžně říká zkráceně die Uni. Úspěšně jste se zapsali – sich einschreiben – na vysněnou školu a začínáte řešit praktickou stránku pobytu – das Stipendium (stipendium) a das Studentenwohnheim (koleje), případně die WG (privát). Nejen v této fázi narazíte na květnatý byrokratický systém, v němž budete na vše potřebovat der Antrag (žádost) a die Bescheinigung (potvrzení). Po příjezdu do zahraničí si zapíšete die Vorlesungen (přednášky) a die Seminare (semináře), přihlásíte se do die Mensa (menzy) a do die Bibliothek (knihovny). Během studia budete psát die Seminararbeiten (seminární práce) a skládat die Prüfungen, die Examen (zkoušky). A věříme, že i užívat života a poznávat cizí kulturu.