Exercises
4 They live in downtown Chicago.
15 We'll have a barbecue in the backyard.
6 We had to take out a mortgage.
7 We'll be repaying it for 20 years.
14 Can you describe it in more detail?
2 How long have you lived here?
11 The rent went up by 30 per cent.
3 We used to live outside the city.
10 Our landlord increased the rent.
13 I'll give you a tour of the house.
8 They spent a lot of money on furniture.
9 They fell in love at first sight.
5 We don't have enough savings to buy a house.
1 Do you rent or own your home?
Rooms to rent jsou pokoje k pronájmu a House for sale je dům na prodej.
Odpovězte na otázky podle úvodních článků.
4 How long has Mrs Johnson been married to Mr Johnson?
10 Does Mrs Johnson like cooking?
7 Did the Johnsons live together before their marriage?
8 Which room in the Johnsons' house has a balcony?
1 How many miles does he travel to work and back every day?
5 Did the Johnsons keep their old downtown apartment?
3 Is it true that the Johnsons are both American by birth?
6 How many cars can be parked in their garage?
2 How much has the landlord increased the rent?
9 Do the Johnsons want to have more children?
Běžný idiom keep up with the Joneses lze přeložit jako “držet krok s ostatními”, nebo “nenechat se zahanbit sousedy”, tedy snažit se mít za každou cenu všechno to, co mají i lidé kolem. Fráze keep up with znamená držet krok s či stačit (komu).
Spojte související výroky.
- 1 I'm really bad at DIY.
- 2 Is there an attic in your house?
- 3 Do you have kids?
- 4 Do you rent or own?
- 5 I don't commute.
- 6 We don't have enough savings.
- 7 How long have you lived here?
- 8 What does it look like?
- c I can't repair anything.
- d We'll have to take out a mortgage.
- e No, but we want to start a family.
- g Can you describe it to me?
- b I work from home.
- h No, but we have a large basement.
- f We moved in only recently.
- a We have a flat of our own.
Zkratka DIY pochází ze spojení do-it-yourself (udělej to sám). Může fungovat i jako přídavné jméno. Např.: DIY man je kutil, DIY shop je prodejna pro kutily ap.
4 They saved him
at/of/from being homeless.
5 I'm afraid our bus is late. - No, it's
on/at/in schedule.
3 There was no one else with him. He was all
in/on/by himself.
2 We didn't get anything
in/on/at return for our help.
1 I didn't plan on meeting him. We met
of/by/in accident.
10 Are you coming to the party? - No, I'm not in the
sight/mood/case for it.
7 I can't go there tonight. Can you go there instead
at/in/of me?
We have people coming over. znamená: Má k nám někdo přijít., Budeme mít návštěvu. ap. My friends are coming over. - Přijdou ke mně kamarádi.
Poslechněte si nahrávku a určete, zda je tvrzení pravdivé (true), nebo nepravdivé (false).
2 Mr Johnson is quite good at DIY.
8 Up to eight people can eat in the kitchen.
1 There's no front yard at the Johnsons' house.
7 Guests can sleep on the second floor of their house.
6 They bought a house which they liked at first sight.
5 They'll be repaying their mortgage for more than 15 years.
4 The Johnsons already have two kids.
3 The home prices are higher now than they were 5 years ago.
Doplňte chybějící část překladu.
5 Potřebuji vlastní pokoj. I need a room of my .
8 Rádi by založili rodinu. They'd like to a family.
1 Bydlíme v nájmu v malém bytě. We a small flat.
7 Je to třípokojový byt. It's a flat.
3 Bydlel jsem v podnájmu. I lived in .
4 Máme prostorný obývák. We have a spacious room.
2 Majitel zvýšil nájem. The landlord has the rent.
6 Pracuji na půl úvazku z domu. I work from home.
Start znamená česky nejen začít, ale také něco založit nebo rozjet. Např.: start a business - rozjet podnikání, He started a company. - Založil firmu. ap.
Přepište věty pomocí stažených tvarů.
2 How has he been doing? - he been doing?
9 I would have come but I could not. - I come but I .
5 They had been there before. - been there before.
4 He has done a bad thing. - done a bad thing.
6 You had better go now. - better go now.
8 I would love to see it. - love to see it.
7 I cannot tell you. He would be angry. - I tell you. be angry.
3 He is really sorry. - really sorry.
1 How is your family? - your family?
10 Take the underground if you don't want to be stuck in a traffic
ham/jam/yard.
9 He has to go
in/on/by car. He feels sick when travelling
in/by/on the bus.
3 How do you deal
of/after/with commuting and traffic jams?
11 A one-room flat is usually called a
lounge/studio/living apartment in American English.
8 You should book the tickets
on/at/in advance.
Be stuck znamená vězet (nemoci pryč). Get stuck (změna stavu) je potom česky zůstat vězet/trčet. Např.: I got stuck in jam. - Zůstal jsem trčet v zácpě.
Spojte výroky, které znamenají přibližně totéž.
- 1 She's downstairs.
- 2 She loves cooking.
- 3 They don't live here anymore.
- 4 Utility costs have gone up.
- 5 Someone has to do it.
- 6 They took out a mortgage.
- 7 They live in lodgings.
- 8 There's no garage in my house.
- g She's on the ground floor.
- e It's more expensive to use the flat now.
- a They borrowed money from a bank.
- c They pay for living in that room.
- h They've moved to another city.
- f She's in the kitchen all the time.
- b I have to park my car outside.
- d It needs to be done.
Pozor! Půjčit něco někomu je lend (something to somebody), ale (vy)půjčit si něco od někoho je borrow (something from somebody). Např.: Can you lend me your car? - Můžeš mi půjčit auto? ALE Can I borrow your car? - Mohu si vypůjčit tvé auto? Sloveso lend je nepravidelné: lent (PT) - lent (PP).
Převeďte věty do času budoucího průběhového. Všímejte si analogií časů.
10 I've been watching you.
9 Who's looking after them?
Doplňte podle kontextu chybějící slova.
Pozor na rozdílné termíny: double bed - manželská postel (dvojlůžko) ALE twin bed jsou dvě samostatná lůžka (na hotelovém pokoji ap.) Twin twɪn je česky dvojče.
Doplňte správné tvary slov z nápovědy.
Přeložte. Použijte nápovědu.
3 Nechali si postavit bazén.
pool
7 Bydlí v nájmu v třípokojovém bytě.
two-bedroom flat
2 Dole (v přízemí) je velký obývák.
living room
11 Provedu vás po domě.
give, tour
1 Kolem zahrady je vysoký plot.
fence
6 Budou vás očekávat.
expect
5 Rádi sedí u krbu.
fireplace
12 Je skoro nemožné najít dostupné bydlení.
affordable
8 Domácí zvýšil nájem o 10 procent.
increase
4 Utratili všechny své úspory.
savings
10 Nechali si postavit zbrusu nový dům.
brand-new
13 Naúčtovali mi víc. (při placení)
overcharge
9 Potřebují vlastní bydlení.
home
Realtor je v americké angličtině realitní makléř či přeneseně realitka. Např. We sold our home through a realtor. - Prodali jsme dům přes realitku. V Británii se užívá spíše termín estate agent ɪˈsteɪtˈeɪdʒənt resp. estate agency ɪˈsteɪtˈeɪdʒənsɪ.
Přepište věty z britské do americké angličtiny.
9 I live in a block of flats.
11 What's on at the cinema?
6 We live on the second floor.
8 We'll take the underground.
10 I left it in the boot of my car.
2 I've run out of petrol.
7 I've bought new trousers.
12 He was hit by a lorry.
Obrat: be hit by se běžně užívá, když někoho srazí vozidlo ap. Např.: She was hit by a passing car. - Srazilo ji projíždějící auto.
Doplňte věty tak, aby měly opačný význam. Kde lze, použijte odvozování pomocí předpon a přípon.
Neighbourhood ˈneɪbəˌhʊd lze přeložit jako sousedství, ale je to v podstatě i čtvrť nebo část města, kde někdo bydlí. Např. in our neighbourhood - tam u nás (kde bydlíme.) Pravopis v americké angličtině je neighborhood stejně jako u slova neighbour - (v americké angličtině) neighbor ap.
10 Bude muset bydlet v podnájmu.
7 Stěhujeme se do jiného města.
14 Udělal jsem to omylem.
15 Potkali jsme se náhodou.
4 Každý den dojíždím do práce.
16 Zůstal jsem trčet v zácpě.
3 Splnili jsme si svůj sen.
1 Přestěhovali se do nového domu.
5 Vzali jsme si hypotéku.
11 Byla to láska na první pohled.
Termín landlord (land - zem + lord - pán) se obecně užívá pro majitele nemovitosti, který ji pronajímá. Ale pozor! Žena majitelka je landlady ˈlændˌleɪdɪ. Nájemník je anglicky tenant ˈtεnənt. Nájem jako smluvní vztah je lease liːs.
Sunbathe (opalovat se) je v angličtině v podstatě doslova “koupat se ve slunci” nebo “brát sluneční lázeň”: sun (slunce) + bathe beɪð (koupat se).