Exercises
6 We had to take out a mortgage.
10 Our landlord increased the rent.
11 The rent went up by 30 per cent.
8 They spent a lot of money on furniture.
5 We don't have enough savings to buy a house.
15 We'll have a barbecue in the backyard.
14 Can you describe it in more detail?
9 They fell in love at first sight.
4 They live in downtown Chicago.
1 Do you rent or own your home?
13 I'll give you a tour of the house.
2 How long have you lived here?
3 We used to live outside the city.
7 We'll be repaying it for 20 years.
Rooms to rent jsou pokoje k pronájmu a House for sale je dům na prodej.
Odpovězte na otázky podle úvodních článků.
5 Did the Johnsons keep their old downtown apartment?
2 How much has the landlord increased the rent?
4 How long has Mrs Johnson been married to Mr Johnson?
7 Did the Johnsons live together before their marriage?
9 Do the Johnsons want to have more children?
6 How many cars can be parked in their garage?
10 Does Mrs Johnson like cooking?
3 Is it true that the Johnsons are both American by birth?
8 Which room in the Johnsons' house has a balcony?
1 How many miles does he travel to work and back every day?
Běžný idiom keep up with the Joneses lze přeložit jako “držet krok s ostatními”, nebo “nenechat se zahanbit sousedy”, tedy snažit se mít za každou cenu všechno to, co mají i lidé kolem. Fráze keep up with znamená držet krok s či stačit (komu).
Spojte související výroky.
- 1 I'm really bad at DIY.
- 2 Is there an attic in your house?
- 3 Do you have kids?
- 4 Do you rent or own?
- 5 I don't commute.
- 6 We don't have enough savings.
- 7 How long have you lived here?
- 8 What does it look like?
- e No, but we want to start a family.
- a We have a flat of our own.
- d We'll have to take out a mortgage.
- b I work from home.
- g Can you describe it to me?
- c I can't repair anything.
- h No, but we have a large basement.
- f We moved in only recently.
Zkratka DIY pochází ze spojení do-it-yourself (udělej to sám). Může fungovat i jako přídavné jméno. Např.: DIY man je kutil, DIY shop je prodejna pro kutily ap.
10 Are you coming to the party? - No, I'm not in the
sight/mood/case for it.
7 I can't go there tonight. Can you go there instead
at/in/of me?
3 There was no one else with him. He was all
in/on/by himself.
2 We didn't get anything
in/on/at return for our help.
5 I'm afraid our bus is late. - No, it's
on/at/in schedule.
4 They saved him
at/of/from being homeless.
1 I didn't plan on meeting him. We met
of/by/in accident.
We have people coming over. znamená: Má k nám někdo přijít., Budeme mít návštěvu. ap. My friends are coming over. - Přijdou ke mně kamarádi.
Poslechněte si nahrávku a určete, zda je tvrzení pravdivé (true), nebo nepravdivé (false).
7 Guests can sleep on the second floor of their house.
1 There's no front yard at the Johnsons' house.
6 They bought a house which they liked at first sight.
3 The home prices are higher now than they were 5 years ago.
4 The Johnsons already have two kids.
2 Mr Johnson is quite good at DIY.
5 They'll be repaying their mortgage for more than 15 years.
8 Up to eight people can eat in the kitchen.
Doplňte chybějící část překladu.
6 Pracuji na půl úvazku z domu. I work from home.
7 Je to třípokojový byt. It's a flat.
8 Rádi by založili rodinu. They'd like to a family.
3 Bydlel jsem v podnájmu. I lived in .
1 Bydlíme v nájmu v malém bytě. We a small flat.
5 Potřebuji vlastní pokoj. I need a room of my .
4 Máme prostorný obývák. We have a spacious room.
2 Majitel zvýšil nájem. The landlord has the rent.
Start znamená česky nejen začít, ale také něco založit nebo rozjet. Např.: start a business - rozjet podnikání, He started a company. - Založil firmu. ap.
Přepište věty pomocí stažených tvarů.
6 You had better go now. - better go now.
1 How is your family? - your family?
2 How has he been doing? - he been doing?
9 I would have come but I could not. - I come but I .
5 They had been there before. - been there before.
3 He is really sorry. - really sorry.
4 He has done a bad thing. - done a bad thing.
8 I would love to see it. - love to see it.
7 I cannot tell you. He would be angry. - I tell you. be angry.
9 He has to go
in/on/by car. He feels sick when travelling
in/by/on the bus.
10 Take the underground if you don't want to be stuck in a traffic
ham/jam/yard.
3 How do you deal
of/after/with commuting and traffic jams?
11 A one-room flat is usually called a
lounge/studio/living apartment in American English.
8 You should book the tickets
on/at/in advance.
Be stuck znamená vězet (nemoci pryč). Get stuck (změna stavu) je potom česky zůstat vězet/trčet. Např.: I got stuck in jam. - Zůstal jsem trčet v zácpě.
Spojte výroky, které znamenají přibližně totéž.
- 1 She's downstairs.
- 2 She loves cooking.
- 3 They don't live here anymore.
- 4 Utility costs have gone up.
- 5 Someone has to do it.
- 6 They took out a mortgage.
- 7 They live in lodgings.
- 8 There's no garage in my house.
- a They borrowed money from a bank.
- f She's in the kitchen all the time.
- b I have to park my car outside.
- h They've moved to another city.
- d It needs to be done.
- e It's more expensive to use the flat now.
- g She's on the ground floor.
- c They pay for living in that room.
Pozor! Půjčit něco někomu je lend (something to somebody), ale (vy)půjčit si něco od někoho je borrow (something from somebody). Např.: Can you lend me your car? - Můžeš mi půjčit auto? ALE Can I borrow your car? - Mohu si vypůjčit tvé auto? Sloveso lend je nepravidelné: lent (PT) - lent (PP).
Převeďte věty do času budoucího průběhového. Všímejte si analogií časů.
10 I've been watching you.
9 Who's looking after them?
Doplňte podle kontextu chybějící slova.
Pozor na rozdílné termíny: double bed - manželská postel (dvojlůžko) ALE twin bed jsou dvě samostatná lůžka (na hotelovém pokoji ap.) Twin twɪn je česky dvojče.
Doplňte správné tvary slov z nápovědy.
Přeložte. Použijte nápovědu.
8 Domácí zvýšil nájem o 10 procent.
increase
1 Kolem zahrady je vysoký plot.
fence
11 Provedu vás po domě.
give, tour
6 Budou vás očekávat.
expect
4 Utratili všechny své úspory.
savings
12 Je skoro nemožné najít dostupné bydlení.
affordable
3 Nechali si postavit bazén.
pool
7 Bydlí v nájmu v třípokojovém bytě.
two-bedroom flat
2 Dole (v přízemí) je velký obývák.
living room
9 Potřebují vlastní bydlení.
home
5 Rádi sedí u krbu.
fireplace
10 Nechali si postavit zbrusu nový dům.
brand-new
13 Naúčtovali mi víc. (při placení)
overcharge
Realtor je v americké angličtině realitní makléř či přeneseně realitka. Např. We sold our home through a realtor. - Prodali jsme dům přes realitku. V Británii se užívá spíše termín estate agent ɪˈsteɪtˈeɪdʒənt resp. estate agency ɪˈsteɪtˈeɪdʒənsɪ.
Přepište věty z britské do americké angličtiny.
12 He was hit by a lorry.
11 What's on at the cinema?
6 We live on the second floor.
9 I live in a block of flats.
2 I've run out of petrol.
10 I left it in the boot of my car.
7 I've bought new trousers.
8 We'll take the underground.
Obrat: be hit by se běžně užívá, když někoho srazí vozidlo ap. Např.: She was hit by a passing car. - Srazilo ji projíždějící auto.
Doplňte věty tak, aby měly opačný význam. Kde lze, použijte odvozování pomocí předpon a přípon.
Neighbourhood ˈneɪbəˌhʊd lze přeložit jako sousedství, ale je to v podstatě i čtvrť nebo část města, kde někdo bydlí. Např. in our neighbourhood - tam u nás (kde bydlíme.) Pravopis v americké angličtině je neighborhood stejně jako u slova neighbour - (v americké angličtině) neighbor ap.
11 Byla to láska na první pohled.
4 Každý den dojíždím do práce.
15 Potkali jsme se náhodou.
1 Přestěhovali se do nového domu.
14 Udělal jsem to omylem.
16 Zůstal jsem trčet v zácpě.
5 Vzali jsme si hypotéku.
7 Stěhujeme se do jiného města.
10 Bude muset bydlet v podnájmu.
3 Splnili jsme si svůj sen.
Termín landlord (land - zem + lord - pán) se obecně užívá pro majitele nemovitosti, který ji pronajímá. Ale pozor! Žena majitelka je landlady ˈlændˌleɪdɪ. Nájemník je anglicky tenant ˈtεnənt. Nájem jako smluvní vztah je lease liːs.
Sunbathe (opalovat se) je v angličtině v podstatě doslova “koupat se ve slunci” nebo “brát sluneční lázeň”: sun (slunce) + bathe beɪð (koupat se).