Exercises
4 They live in downtown Chicago.
14 Can you describe it in more detail?
7 We'll be repaying it for 20 years.
6 We had to take out a mortgage.
8 They spent a lot of money on furniture.
9 They fell in love at first sight.
13 I'll give you a tour of the house.
3 We used to live outside the city.
1 Do you rent or own your home?
11 The rent went up by 30 per cent.
10 Our landlord increased the rent.
2 How long have you lived here?
5 We don't have enough savings to buy a house.
15 We'll have a barbecue in the backyard.
Rooms to rent jsou pokoje k pronájmu a House for sale je dům na prodej.
Odpovězte na otázky podle úvodních článků.
8 Which room in the Johnsons' house has a balcony?
1 How many miles does he travel to work and back every day?
4 How long has Mrs Johnson been married to Mr Johnson?
3 Is it true that the Johnsons are both American by birth?
6 How many cars can be parked in their garage?
9 Do the Johnsons want to have more children?
10 Does Mrs Johnson like cooking?
5 Did the Johnsons keep their old downtown apartment?
7 Did the Johnsons live together before their marriage?
2 How much has the landlord increased the rent?
Běžný idiom keep up with the Joneses lze přeložit jako “držet krok s ostatními”, nebo “nenechat se zahanbit sousedy”, tedy snažit se mít za každou cenu všechno to, co mají i lidé kolem. Fráze keep up with znamená držet krok s či stačit (komu).
Spojte související výroky.
- 1 I'm really bad at DIY.
- 2 Is there an attic in your house?
- 3 Do you have kids?
- 4 Do you rent or own?
- 5 I don't commute.
- 6 We don't have enough savings.
- 7 How long have you lived here?
- 8 What does it look like?
- c I can't repair anything.
- g Can you describe it to me?
- e No, but we want to start a family.
- d We'll have to take out a mortgage.
- h No, but we have a large basement.
- f We moved in only recently.
- a We have a flat of our own.
- b I work from home.
Zkratka DIY pochází ze spojení do-it-yourself (udělej to sám). Může fungovat i jako přídavné jméno. Např.: DIY man je kutil, DIY shop je prodejna pro kutily ap.
7 I can't go there tonight. Can you go there instead
at/in/of me?
1 I didn't plan on meeting him. We met
of/by/in accident.
3 There was no one else with him. He was all
in/on/by himself.
4 They saved him
at/of/from being homeless.
2 We didn't get anything
in/on/at return for our help.
5 I'm afraid our bus is late. - No, it's
on/at/in schedule.
10 Are you coming to the party? - No, I'm not in the
sight/mood/case for it.
We have people coming over. znamená: Má k nám někdo přijít., Budeme mít návštěvu. ap. My friends are coming over. - Přijdou ke mně kamarádi.
Poslechněte si nahrávku a určete, zda je tvrzení pravdivé (true), nebo nepravdivé (false).
1 There's no front yard at the Johnsons' house.
7 Guests can sleep on the second floor of their house.
3 The home prices are higher now than they were 5 years ago.
8 Up to eight people can eat in the kitchen.
2 Mr Johnson is quite good at DIY.
5 They'll be repaying their mortgage for more than 15 years.
4 The Johnsons already have two kids.
6 They bought a house which they liked at first sight.
Doplňte chybějící část překladu.
3 Bydlel jsem v podnájmu. I lived in .
4 Máme prostorný obývák. We have a spacious room.
7 Je to třípokojový byt. It's a flat.
5 Potřebuji vlastní pokoj. I need a room of my .
6 Pracuji na půl úvazku z domu. I work from home.
8 Rádi by založili rodinu. They'd like to a family.
2 Majitel zvýšil nájem. The landlord has the rent.
1 Bydlíme v nájmu v malém bytě. We a small flat.
Start znamená česky nejen začít, ale také něco založit nebo rozjet. Např.: start a business - rozjet podnikání, He started a company. - Založil firmu. ap.
Přepište věty pomocí stažených tvarů.
3 He is really sorry. - really sorry.
9 I would have come but I could not. - I come but I .
6 You had better go now. - better go now.
5 They had been there before. - been there before.
2 How has he been doing? - he been doing?
7 I cannot tell you. He would be angry. - I tell you. be angry.
8 I would love to see it. - love to see it.
4 He has done a bad thing. - done a bad thing.
1 How is your family? - your family?
10 Take the underground if you don't want to be stuck in a traffic
ham/jam/yard.
9 He has to go
in/on/by car. He feels sick when travelling
in/by/on the bus.
3 How do you deal
of/after/with commuting and traffic jams?
11 A one-room flat is usually called a
lounge/studio/living apartment in American English.
8 You should book the tickets
on/at/in advance.
Be stuck znamená vězet (nemoci pryč). Get stuck (změna stavu) je potom česky zůstat vězet/trčet. Např.: I got stuck in jam. - Zůstal jsem trčet v zácpě.
Spojte výroky, které znamenají přibližně totéž.
- 1 She's downstairs.
- 2 She loves cooking.
- 3 They don't live here anymore.
- 4 Utility costs have gone up.
- 5 Someone has to do it.
- 6 They took out a mortgage.
- 7 They live in lodgings.
- 8 There's no garage in my house.
- g She's on the ground floor.
- d It needs to be done.
- c They pay for living in that room.
- h They've moved to another city.
- a They borrowed money from a bank.
- b I have to park my car outside.
- f She's in the kitchen all the time.
- e It's more expensive to use the flat now.
Pozor! Půjčit něco někomu je lend (something to somebody), ale (vy)půjčit si něco od někoho je borrow (something from somebody). Např.: Can you lend me your car? - Můžeš mi půjčit auto? ALE Can I borrow your car? - Mohu si vypůjčit tvé auto? Sloveso lend je nepravidelné: lent (PT) - lent (PP).
Převeďte věty do času budoucího průběhového. Všímejte si analogií časů.
9 Who's looking after them?
10 I've been watching you.
Doplňte podle kontextu chybějící slova.
Pozor na rozdílné termíny: double bed - manželská postel (dvojlůžko) ALE twin bed jsou dvě samostatná lůžka (na hotelovém pokoji ap.) Twin twɪn je česky dvojče.
Doplňte správné tvary slov z nápovědy.
Přeložte. Použijte nápovědu.
12 Je skoro nemožné najít dostupné bydlení.
affordable
5 Rádi sedí u krbu.
fireplace
9 Potřebují vlastní bydlení.
home
2 Dole (v přízemí) je velký obývák.
living room
1 Kolem zahrady je vysoký plot.
fence
11 Provedu vás po domě.
give, tour
3 Nechali si postavit bazén.
pool
4 Utratili všechny své úspory.
savings
7 Bydlí v nájmu v třípokojovém bytě.
two-bedroom flat
13 Naúčtovali mi víc. (při placení)
overcharge
8 Domácí zvýšil nájem o 10 procent.
increase
10 Nechali si postavit zbrusu nový dům.
brand-new
6 Budou vás očekávat.
expect
Realtor je v americké angličtině realitní makléř či přeneseně realitka. Např. We sold our home through a realtor. - Prodali jsme dům přes realitku. V Británii se užívá spíše termín estate agent ɪˈsteɪtˈeɪdʒənt resp. estate agency ɪˈsteɪtˈeɪdʒənsɪ.
Přepište věty z britské do americké angličtiny.
9 I live in a block of flats.
7 I've bought new trousers.
10 I left it in the boot of my car.
11 What's on at the cinema?
8 We'll take the underground.
12 He was hit by a lorry.
6 We live on the second floor.
2 I've run out of petrol.
Obrat: be hit by se běžně užívá, když někoho srazí vozidlo ap. Např.: She was hit by a passing car. - Srazilo ji projíždějící auto.
Doplňte věty tak, aby měly opačný význam. Kde lze, použijte odvozování pomocí předpon a přípon.
Neighbourhood ˈneɪbəˌhʊd lze přeložit jako sousedství, ale je to v podstatě i čtvrť nebo část města, kde někdo bydlí. Např. in our neighbourhood - tam u nás (kde bydlíme.) Pravopis v americké angličtině je neighborhood stejně jako u slova neighbour - (v americké angličtině) neighbor ap.
16 Zůstal jsem trčet v zácpě.
11 Byla to láska na první pohled.
3 Splnili jsme si svůj sen.
1 Přestěhovali se do nového domu.
4 Každý den dojíždím do práce.
14 Udělal jsem to omylem.
15 Potkali jsme se náhodou.
10 Bude muset bydlet v podnájmu.
5 Vzali jsme si hypotéku.
7 Stěhujeme se do jiného města.
Termín landlord (land - zem + lord - pán) se obecně užívá pro majitele nemovitosti, který ji pronajímá. Ale pozor! Žena majitelka je landlady ˈlændˌleɪdɪ. Nájemník je anglicky tenant ˈtεnənt. Nájem jako smluvní vztah je lease liːs.
Sunbathe (opalovat se) je v angličtině v podstatě doslova “koupat se ve slunci” nebo “brát sluneční lázeň”: sun (slunce) + bathe beɪð (koupat se).