Exercises
3 We used to live outside the city.
2 How long have you lived here?
8 They spent a lot of money on furniture.
6 We had to take out a mortgage.
5 We don't have enough savings to buy a house.
7 We'll be repaying it for 20 years.
14 Can you describe it in more detail?
1 Do you rent or own your home?
9 They fell in love at first sight.
10 Our landlord increased the rent.
11 The rent went up by 30 per cent.
15 We'll have a barbecue in the backyard.
13 I'll give you a tour of the house.
4 They live in downtown Chicago.
Rooms to rent jsou pokoje k pronájmu a House for sale je dům na prodej.
Odpovězte na otázky podle úvodních článků.
8 Which room in the Johnsons' house has a balcony?
10 Does Mrs Johnson like cooking?
5 Did the Johnsons keep their old downtown apartment?
9 Do the Johnsons want to have more children?
4 How long has Mrs Johnson been married to Mr Johnson?
3 Is it true that the Johnsons are both American by birth?
1 How many miles does he travel to work and back every day?
7 Did the Johnsons live together before their marriage?
6 How many cars can be parked in their garage?
2 How much has the landlord increased the rent?
Běžný idiom keep up with the Joneses lze přeložit jako “držet krok s ostatními”, nebo “nenechat se zahanbit sousedy”, tedy snažit se mít za každou cenu všechno to, co mají i lidé kolem. Fráze keep up with znamená držet krok s či stačit (komu).
Spojte související výroky.
- 1 I'm really bad at DIY.
- 2 Is there an attic in your house?
- 3 Do you have kids?
- 4 Do you rent or own?
- 5 I don't commute.
- 6 We don't have enough savings.
- 7 How long have you lived here?
- 8 What does it look like?
- e No, but we want to start a family.
- h No, but we have a large basement.
- b I work from home.
- d We'll have to take out a mortgage.
- a We have a flat of our own.
- c I can't repair anything.
- g Can you describe it to me?
- f We moved in only recently.
Zkratka DIY pochází ze spojení do-it-yourself (udělej to sám). Může fungovat i jako přídavné jméno. Např.: DIY man je kutil, DIY shop je prodejna pro kutily ap.
7 I can't go there tonight. Can you go there instead
at/in/of me?
10 Are you coming to the party? - No, I'm not in the
sight/mood/case for it.
2 We didn't get anything
in/on/at return for our help.
3 There was no one else with him. He was all
in/on/by himself.
1 I didn't plan on meeting him. We met
of/by/in accident.
4 They saved him
at/of/from being homeless.
5 I'm afraid our bus is late. - No, it's
on/at/in schedule.
We have people coming over. znamená: Má k nám někdo přijít., Budeme mít návštěvu. ap. My friends are coming over. - Přijdou ke mně kamarádi.
Poslechněte si nahrávku a určete, zda je tvrzení pravdivé (true), nebo nepravdivé (false).
4 The Johnsons already have two kids.
5 They'll be repaying their mortgage for more than 15 years.
8 Up to eight people can eat in the kitchen.
1 There's no front yard at the Johnsons' house.
7 Guests can sleep on the second floor of their house.
2 Mr Johnson is quite good at DIY.
6 They bought a house which they liked at first sight.
3 The home prices are higher now than they were 5 years ago.
Doplňte chybějící část překladu.
2 Majitel zvýšil nájem. The landlord has the rent.
8 Rádi by založili rodinu. They'd like to a family.
3 Bydlel jsem v podnájmu. I lived in .
1 Bydlíme v nájmu v malém bytě. We a small flat.
5 Potřebuji vlastní pokoj. I need a room of my .
6 Pracuji na půl úvazku z domu. I work from home.
7 Je to třípokojový byt. It's a flat.
4 Máme prostorný obývák. We have a spacious room.
Start znamená česky nejen začít, ale také něco založit nebo rozjet. Např.: start a business - rozjet podnikání, He started a company. - Založil firmu. ap.
Přepište věty pomocí stažených tvarů.
2 How has he been doing? - he been doing?
7 I cannot tell you. He would be angry. - I tell you. be angry.
3 He is really sorry. - really sorry.
1 How is your family? - your family?
5 They had been there before. - been there before.
4 He has done a bad thing. - done a bad thing.
8 I would love to see it. - love to see it.
6 You had better go now. - better go now.
9 I would have come but I could not. - I come but I .
11 A one-room flat is usually called a
lounge/studio/living apartment in American English.
10 Take the underground if you don't want to be stuck in a traffic
ham/jam/yard.
8 You should book the tickets
on/at/in advance.
3 How do you deal
of/after/with commuting and traffic jams?
9 He has to go
in/on/by car. He feels sick when travelling
in/by/on the bus.
Be stuck znamená vězet (nemoci pryč). Get stuck (změna stavu) je potom česky zůstat vězet/trčet. Např.: I got stuck in jam. - Zůstal jsem trčet v zácpě.
Spojte výroky, které znamenají přibližně totéž.
- 1 She's downstairs.
- 2 She loves cooking.
- 3 They don't live here anymore.
- 4 Utility costs have gone up.
- 5 Someone has to do it.
- 6 They took out a mortgage.
- 7 They live in lodgings.
- 8 There's no garage in my house.
- g She's on the ground floor.
- h They've moved to another city.
- a They borrowed money from a bank.
- f She's in the kitchen all the time.
- d It needs to be done.
- e It's more expensive to use the flat now.
- b I have to park my car outside.
- c They pay for living in that room.
Pozor! Půjčit něco někomu je lend (something to somebody), ale (vy)půjčit si něco od někoho je borrow (something from somebody). Např.: Can you lend me your car? - Můžeš mi půjčit auto? ALE Can I borrow your car? - Mohu si vypůjčit tvé auto? Sloveso lend je nepravidelné: lent (PT) - lent (PP).
Převeďte věty do času budoucího průběhového. Všímejte si analogií časů.
9 Who's looking after them?
10 I've been watching you.
Doplňte podle kontextu chybějící slova.
Pozor na rozdílné termíny: double bed - manželská postel (dvojlůžko) ALE twin bed jsou dvě samostatná lůžka (na hotelovém pokoji ap.) Twin twɪn je česky dvojče.
Doplňte správné tvary slov z nápovědy.
Přeložte. Použijte nápovědu.
7 Bydlí v nájmu v třípokojovém bytě.
two-bedroom flat
6 Budou vás očekávat.
expect
8 Domácí zvýšil nájem o 10 procent.
increase
1 Kolem zahrady je vysoký plot.
fence
10 Nechali si postavit zbrusu nový dům.
brand-new
2 Dole (v přízemí) je velký obývák.
living room
9 Potřebují vlastní bydlení.
home
11 Provedu vás po domě.
give, tour
5 Rádi sedí u krbu.
fireplace
12 Je skoro nemožné najít dostupné bydlení.
affordable
13 Naúčtovali mi víc. (při placení)
overcharge
4 Utratili všechny své úspory.
savings
3 Nechali si postavit bazén.
pool
Realtor je v americké angličtině realitní makléř či přeneseně realitka. Např. We sold our home through a realtor. - Prodali jsme dům přes realitku. V Británii se užívá spíše termín estate agent ɪˈsteɪtˈeɪdʒənt resp. estate agency ɪˈsteɪtˈeɪdʒənsɪ.
Přepište věty z britské do americké angličtiny.
9 I live in a block of flats.
11 What's on at the cinema?
8 We'll take the underground.
12 He was hit by a lorry.
6 We live on the second floor.
2 I've run out of petrol.
7 I've bought new trousers.
10 I left it in the boot of my car.
Obrat: be hit by se běžně užívá, když někoho srazí vozidlo ap. Např.: She was hit by a passing car. - Srazilo ji projíždějící auto.
Doplňte věty tak, aby měly opačný význam. Kde lze, použijte odvozování pomocí předpon a přípon.
Neighbourhood ˈneɪbəˌhʊd lze přeložit jako sousedství, ale je to v podstatě i čtvrť nebo část města, kde někdo bydlí. Např. in our neighbourhood - tam u nás (kde bydlíme.) Pravopis v americké angličtině je neighborhood stejně jako u slova neighbour - (v americké angličtině) neighbor ap.
11 Byla to láska na první pohled.
4 Každý den dojíždím do práce.
14 Udělal jsem to omylem.
15 Potkali jsme se náhodou.
1 Přestěhovali se do nového domu.
10 Bude muset bydlet v podnájmu.
7 Stěhujeme se do jiného města.
3 Splnili jsme si svůj sen.
16 Zůstal jsem trčet v zácpě.
5 Vzali jsme si hypotéku.
Termín landlord (land - zem + lord - pán) se obecně užívá pro majitele nemovitosti, který ji pronajímá. Ale pozor! Žena majitelka je landlady ˈlændˌleɪdɪ. Nájemník je anglicky tenant ˈtεnənt. Nájem jako smluvní vztah je lease liːs.
Sunbathe (opalovat se) je v angličtině v podstatě doslova “koupat se ve slunci” nebo “brát sluneční lázeň”: sun (slunce) + bathe beɪð (koupat se).