Exercises

Čtěte nahlas a přeložte.

1 I'm watching TV.
2 We're going out tonight.
18 Don't tell her!
6 Is it still raining?
3 Is she coming too?
10 Why are you asking?
5 Are you leaving already?
4 I'm getting dressed.
16 What's going on?
9 Am I disturbing you?
12 Don't wait for me.
17 I'm doing my best.
14 What are you writing?
15 Who are you looking for?
8 We're working on it.
7 It's snowing!
13 Is there anybody here?
11 Wait for me!

Se slovesem tell se české to běžně vůbec nepřekládá! Řekni jí to! - Tell her!

Uspořádejte slova do vět podle běžného anglického slovosledu.

6 it - him - tell - don't - about!
3 no - here - are - kids - there.
7 she - where - from - is?
2 today - nice - is - the weather.
8 friend - a - mine - he's - of.
1 books - the - here - put!
5 dancing - going - tonight - we're.
9 you - going - are - out?
11 eating - you - are - what?
12 you - lying - why - again - are?
4 of - afraid - I'm - not - dogs.
10 for - me - you - are - waiting?

Sloveso to lie (lhát) má i homonymum se stejnou výslovností, které znamená ležet.

Spojte související výroky.

  • 1 My sister is getting dressed.
  • 2 Why are they still sleeping?
  • 3 What's that man doing here?
  • 4 Why aren't you eating?
  • 5 Are you watching TV?
  • 6 Is Eve coming with us?
  • 7 Is your brother studying?
  • 8 You are lying again!
  • h They're very tired.
  • c No, I'm telling the truth!
  • b Yes, he's reading a textbook.
  • a No, I'm listening to the radio.
  • d She's going dancing.
  • f I'm not hungry.
  • g He's waiting for you!
  • e No, she must stay here.

Zkratka TV (tiːviː) se běžně užívá místo formálního termínu television (ˈtεlɪˌvɪʒən).

Doplňte určité a neurčité členy, kde jsou třeba.

5 There's bag here. What's in bag?
11 Can I have drink? I'm thirsty.
12 English is easy language.
9 Who's woman there?
2 There's a dog in your car.
3 Bob is friend of mine. We're good friends.
4 I like new book. It's good book.
6 I have two dogs and cat.
1 He's good boy.
7 It's raining today and we're taking taxi.
10 Is it true? You must tell me truth.
8 She's girl with short hair.

Přeložte. Použijte nápovědu.

2 Sedněte si. sit down
9 Nečti to! read
14 Dobře se bavte! fun
6 Nedávej mu to. give it to
12 Nemysli na to. think about
13 Vstupte!; Pojď(te) dál! come
11 Nechoďte tam! go there
7 Neboj(te) se! afraid
8 Pojďte se mnou. come
4 Počkej na mě. wait for
3 Udělej to hned! do, right now
1 Řekni mi to! tell
10 Zavolej mu! call
5 Nedělej(te) to! do

Do you get the joke? - Rozumíte vtipu? (Můžete užít slovník.) A: Hey, man! Call me a taxi. B: Okay, sir ... You are a taxi. – Termín sir sɜː se užívá běžně v uctivém oslovení jako české pane. Např.: Dear sirs ... ˈdɪəˌsɜːz - Vážení (pánové)...

Utvořte ze slov věty oznamovací v přítomném čase průběhovém.

5
it, rain today
7
we, work on it
4
cars, make noise
9
Bob and Jane, wait for us
10
my parents, watch TV
3
my sister, get dressed
1
she, listen to the radio
11
it, get, on my nerves
2
the kids, run
6
I, think about it
8
he, sit there

Průběhový tvar může mít i sloveso be! Např.: You're being rude. - Chováš se nezdvořile. Chceme zdůraznit, že právě teď, ne obecně jako povahový rys.

Utvořte pomocí NOT záporné věty oznamovací v přít. čase průběhovém.

6
the children, play
10
They, look for you
5
the buses, run today
1
I, listen to you
3
she, sleep
2
we, wait for him
9
John and Mary, come tonight
8
my brother, work today
4
it, work
7
it, rain now

Utvořte ze slov kladné otázky v přítomném čase průběhovém.

5
it, still run?
6
the kids, sleep?
9
they, leave, already?
8
why, you sit, here?
4
why, they wait?
7
you, watch, TV?
3
why, you, lie?
1
what, you, do?
2
how, you, feel?
10
what, make, that noise?

Při překladu českého dělat nelze libovolně zaměňovat anglické do a make! Do se vztahuje hlavně k činnosti, procesu ap. bez ohledu na výsledek. Např.: What are you doing here?, He's doing his best., I must do some work. Make se užívá hlavně, pokud hovoříme o vytváření či vzniku výsledku. Např.: Make some tea., You are making a big mistake., They're making noise. Make lze užít mimo jiné též spolu s přídavným či podstatným jménem o změně stavu ap. (učinit někoho/něco nějakým). Např.: Stop making fun of me. - Přestaň si ze mě dělat legraci. It makes me happy. - Mám z toho radost. (Dělá mě to šťastným.) ap.

Napište věty, které uslyšíte. Soustřeďte se na tvary užitých sloves.

3
6
2
1
11
8
7
5
10
9
4

Rozepište stažené tvary na plné.

9 We're at home.
1 That's him!
6 I'm not ready.
2 We can't do it.
10 They're ready.
7 They aren't here.
4 He hasn't got any.
8 She's my brother's friend.
3 Don't go!
5 It's my sister's car.

Home se pojí s předložkou at. Např.: She's at home. - Je doma. Jako příslovce jej lze užít i bez předložky. Např. Go home! - Jdi domů., I'm home! - Jsem doma! ap.

Přeložte pomocí času přítomného průběhového. Využijte nápovědu.

3 Už odcházíte?
leave already
10 Jdu domů.
go home
2 Co to jíš?
what, eat
11 Sprchuje se. (ona)
take, shower
6 Kdy odjíždíš?
when, leave
5 Proč to dělají?
why, do that
1 Co se děje?
go on
4 Dnes večer nepřijdeme.
come tonight
7 Prší.
it, rain
9 Právě o tom mluvíme.
just, speak about
8 Zase lže. (on)
he, lie, again

Sloveso take (vzít) se také užívá pro popis vykonání jednorázové činnosti. Např.: take a shower - osprchovat se, take a photo (of ...) - udělat fotku, vyfotit (co) ap. Obrat take some time znamená zabrat nějaký čas, chvíli trvat ap.

Zkraťte věty pomocí stažených tvarů.

7 What is her name?
6 Do not do it!
8 You are a good boy.
1 It is me!
9 I cannot come.
4 I am not serious.
5 We are not ready.
3 He is not afraid.
2 She is here.
10 We have not got any.

Doplňte some, any nebo neurčitý člen.

10 Is there water in the glass?
3 Are there children?
9 She is eating apple.
8 Is there new information?
1 Give me drink. Can I have water?
2 I can't give you information.
7 Can you give me apples?
5 Is there dog in the house?
11 Can you speak languages?
4 There are nice games.
6 There's glass of milk.

Řekněte anglicky. Použijte nápovědu.

3 Je horko. hot
2 Je mi zima. cold
1 Je zima. cold
4 Je hezky. nice
9 Fouká vítr. (Je větrno.) windy
6 Prší (tam)? rain
7 Sněží. snow
8 Mrzne. freeze
5 Je škaredě. bad
10 Vypadá to na déšť. look like

Doplňte správné tvary zájmen.

2 Come and take your friends with .
4 John is hungry. Give a sandwich.
3 The boys are here. You can tell about it.
14 I'm going there now. You can come with .
1 I'm thirsty. Can you give a drink?
8 My sister knows. You can ask .
5 She has the book. Go and ask for it.
6 That's my money. Give to me!
13 We're going dancing. Come with !
9 We need some help. Can you help ?
12 I have the book with . You can see .
10 He's a little boy. Let be.
11 They want to know. Can you tell ?
7 There's John, go and ask .

Pozor na užití sloves go a come při vyjadřování českého jít či jet. Je třeba rozlišovat, zda jde o pohyb obecně nebo zda se myslí pohyb směrem k adresátovi sdělení či mluvčímu. Např. “Jdu do práce.” - I'm going to work., ale “Už jdu!” (přicházím) - I'm coming!, “Jde sem!” - He's coming!. “Pojď se mnou.” je Come with me.

Doplňte překlady vět.

5 Prší a je mi zima. It's and cold.
3 Myslíš to vážně? Are you ?
13 Hledám pana Browna. I'm for Mr Brown.
12 Leze mi to na nervy. It's on my nerves.
4 Nebuď tak zvědavý! Stop so curious!
2 Večer jdeme tancovat. We're going tonight.
9 Dívají se na televizi. They're TV.
6 Pospěš si. Není čas. Hurry! no time.
8 Nefunguje to. It's not .
10 Obléká se. She's dressed.
1 Co děláš? What you doing?
11 Děláš si ze mě legraci? Are you me?
7 Co se děje? What's on?

Slovo Mr ˈmɪstə (pan) se užívá hlavně před jmény! Může též být před názvem oficiální funkce, např. Mr President ap. Pro paní (vdanou) se užívá titul Mrs ˈmɪsɪz. Pokud nechceme specifikovat, zda jde o slečnu či paní, užije se termínu Ms mɪz. V americké angličtině se užívají spíše varianty s tečkou - Mr., Mrs. ev. Ms.

Přeložte.

6 Nespi!
15 Co se děje?
1 Můj bratr čte knížku.
4 On neumí číst.
14 Nečekáme na tebe.
13 Koho hledáte?
3 Nechoď tam!
2 Tyto knížky jsou moje.
18 Je velmi unavený.
8 Je tady sprcha?
7 Na co se díváš? (v televizi)
11 Ona se ho bojí.
12 Není (tady žádné) mléko.
9 Ona se sprchuje.
20 Neruším vás?
10 Co tady děláš?
19 Je tady někdo?
16 Proč nejíš?
5 Proč lžeš?
17 Kluci si ještě hrají.

Ne každý zápor v české otázce se nutně projeví v otázce anglické. Pokud se ptáme obecně, např. “Nemáš hlad?”, řekneme prostě Are you hungry? (bez záporu). Zápor v anglické otázce je hlavně tam, kde se ujišťujeme či podivujeme, že něco nějak není, či zjišťujeme příčinu. Např. “Ty nepřijdeš?” - Are you not coming? Hovorově se běžně užije stažený tvar. Např.: Aren't you coming?, Why isn't it working? ap.