Exercises

Čtěte nahlas a přeložte.

7 It's snowing!
1 I'm watching TV.
11 Wait for me!
18 Don't tell her!
14 What are you writing?
10 Why are you asking?
17 I'm doing my best.
2 We're going out tonight.
13 Is there anybody here?
16 What's going on?
9 Am I disturbing you?
6 Is it still raining?
12 Don't wait for me.
3 Is she coming too?
5 Are you leaving already?
4 I'm getting dressed.
15 Who are you looking for?
8 We're working on it.

Se slovesem tell se české to běžně vůbec nepřekládá! Řekni jí to! - Tell her!

Uspořádejte slova do vět podle běžného anglického slovosledu.

4 of - afraid - I'm - not - dogs.
10 for - me - you - are - waiting?
5 dancing - going - tonight - we're.
1 books - the - here - put!
2 today - nice - is - the weather.
12 you - lying - why - again - are?
11 eating - you - are - what?
6 it - him - tell - don't - about!
9 you - going - are - out?
7 she - where - from - is?
8 friend - a - mine - he's - of.
3 no - here - are - kids - there.

Sloveso to lie (lhát) má i homonymum se stejnou výslovností, které znamená ležet.

Spojte související výroky.

  • 1 My sister is getting dressed.
  • 2 Why are they still sleeping?
  • 3 What's that man doing here?
  • 4 Why aren't you eating?
  • 5 Are you watching TV?
  • 6 Is Eve coming with us?
  • 7 Is your brother studying?
  • 8 You are lying again!
  • b Yes, he's reading a textbook.
  • c No, I'm telling the truth!
  • h They're very tired.
  • d She's going dancing.
  • a No, I'm listening to the radio.
  • f I'm not hungry.
  • e No, she must stay here.
  • g He's waiting for you!

Zkratka TV (tiːviː) se běžně užívá místo formálního termínu television (ˈtεlɪˌvɪʒən).

Doplňte určité a neurčité členy, kde jsou třeba.

12 English is easy language.
2 There's a dog in your car.
10 Is it true? You must tell me truth.
6 I have two dogs and cat.
4 I like new book. It's good book.
8 She's girl with short hair.
9 Who's woman there?
3 Bob is friend of mine. We're good friends.
1 He's good boy.
7 It's raining today and we're taking taxi.
11 Can I have drink? I'm thirsty.
5 There's bag here. What's in bag?

Přeložte. Použijte nápovědu.

2 Sedněte si. sit down
13 Vstupte!; Pojď(te) dál! come
7 Neboj(te) se! afraid
12 Nemysli na to. think about
6 Nedávej mu to. give it to
14 Dobře se bavte! fun
1 Řekni mi to! tell
9 Nečti to! read
11 Nechoďte tam! go there
10 Zavolej mu! call
5 Nedělej(te) to! do
3 Udělej to hned! do, right now
4 Počkej na mě. wait for
8 Pojďte se mnou. come

Do you get the joke? - Rozumíte vtipu? (Můžete užít slovník.) A: Hey, man! Call me a taxi. B: Okay, sir ... You are a taxi. – Termín sir sɜː se užívá běžně v uctivém oslovení jako české pane. Např.: Dear sirs ... ˈdɪəˌsɜːz - Vážení (pánové)...

Utvořte ze slov věty oznamovací v přítomném čase průběhovém.

11
it, get, on my nerves
8
he, sit there
5
it, rain today
3
my sister, get dressed
1
she, listen to the radio
7
we, work on it
4
cars, make noise
6
I, think about it
2
the kids, run
9
Bob and Jane, wait for us
10
my parents, watch TV

Průběhový tvar může mít i sloveso be! Např.: You're being rude. - Chováš se nezdvořile. Chceme zdůraznit, že právě teď, ne obecně jako povahový rys.

Utvořte pomocí NOT záporné věty oznamovací v přít. čase průběhovém.

1
I, listen to you
2
we, wait for him
4
it, work
3
she, sleep
6
the children, play
9
John and Mary, come tonight
10
They, look for you
5
the buses, run today
8
my brother, work today
7
it, rain now

Utvořte ze slov kladné otázky v přítomném čase průběhovém.

5
it, still run?
10
what, make, that noise?
4
why, they wait?
3
why, you, lie?
7
you, watch, TV?
1
what, you, do?
9
they, leave, already?
8
why, you sit, here?
6
the kids, sleep?
2
how, you, feel?

Při překladu českého dělat nelze libovolně zaměňovat anglické do a make! Do se vztahuje hlavně k činnosti, procesu ap. bez ohledu na výsledek. Např.: What are you doing here?, He's doing his best., I must do some work. Make se užívá hlavně, pokud hovoříme o vytváření či vzniku výsledku. Např.: Make some tea., You are making a big mistake., They're making noise. Make lze užít mimo jiné též spolu s přídavným či podstatným jménem o změně stavu ap. (učinit někoho/něco nějakým). Např.: Stop making fun of me. - Přestaň si ze mě dělat legraci. It makes me happy. - Mám z toho radost. (Dělá mě to šťastným.) ap.

Napište věty, které uslyšíte. Soustřeďte se na tvary užitých sloves.

4
3
10
2
9
11
5
7
6
8
1

Rozepište stažené tvary na plné.

7 They aren't here.
2 We can't do it.
10 They're ready.
9 We're at home.
6 I'm not ready.
1 That's him!
4 He hasn't got any.
3 Don't go!
8 She's my brother's friend.
5 It's my sister's car.

Home se pojí s předložkou at. Např.: She's at home. - Je doma. Jako příslovce jej lze užít i bez předložky. Např. Go home! - Jdi domů., I'm home! - Jsem doma! ap.

Přeložte pomocí času přítomného průběhového. Využijte nápovědu.

3 Už odcházíte?
leave already
4 Dnes večer nepřijdeme.
come tonight
1 Co se děje?
go on
2 Co to jíš?
what, eat
6 Kdy odjíždíš?
when, leave
5 Proč to dělají?
why, do that
9 Právě o tom mluvíme.
just, speak about
7 Prší.
it, rain
8 Zase lže. (on)
he, lie, again
11 Sprchuje se. (ona)
take, shower
10 Jdu domů.
go home

Sloveso take (vzít) se také užívá pro popis vykonání jednorázové činnosti. Např.: take a shower - osprchovat se, take a photo (of ...) - udělat fotku, vyfotit (co) ap. Obrat take some time znamená zabrat nějaký čas, chvíli trvat ap.

Zkraťte věty pomocí stažených tvarů.

2 She is here.
5 We are not ready.
8 You are a good boy.
9 I cannot come.
4 I am not serious.
6 Do not do it!
7 What is her name?
3 He is not afraid.
1 It is me!
10 We have not got any.

Doplňte some, any nebo neurčitý člen.

2 I can't give you information.
10 Is there water in the glass?
8 Is there new information?
3 Are there children?
11 Can you speak languages?
6 There's glass of milk.
1 Give me drink. Can I have water?
7 Can you give me apples?
4 There are nice games.
9 She is eating apple.
5 Is there dog in the house?

Řekněte anglicky. Použijte nápovědu.

4 Je hezky. nice
7 Sněží. snow
2 Je mi zima. cold
3 Je horko. hot
1 Je zima. cold
6 Prší (tam)? rain
10 Vypadá to na déšť. look like
8 Mrzne. freeze
9 Fouká vítr. (Je větrno.) windy
5 Je škaredě. bad

Doplňte správné tvary zájmen.

13 We're going dancing. Come with !
14 I'm going there now. You can come with .
12 I have the book with . You can see .
11 They want to know. Can you tell ?
3 The boys are here. You can tell about it.
10 He's a little boy. Let be.
9 We need some help. Can you help ?
1 I'm thirsty. Can you give a drink?
5 She has the book. Go and ask for it.
7 There's John, go and ask .
6 That's my money. Give to me!
2 Come and take your friends with .
8 My sister knows. You can ask .
4 John is hungry. Give a sandwich.

Pozor na užití sloves go a come při vyjadřování českého jít či jet. Je třeba rozlišovat, zda jde o pohyb obecně nebo zda se myslí pohyb směrem k adresátovi sdělení či mluvčímu. Např. “Jdu do práce.” - I'm going to work., ale “Už jdu!” (přicházím) - I'm coming!, “Jde sem!” - He's coming!. “Pojď se mnou.” je Come with me.

Doplňte překlady vět.

1 Co děláš? What you doing?
8 Nefunguje to. It's not .
3 Myslíš to vážně? Are you ?
5 Prší a je mi zima. It's and cold.
13 Hledám pana Browna. I'm for Mr Brown.
10 Obléká se. She's dressed.
2 Večer jdeme tancovat. We're going tonight.
4 Nebuď tak zvědavý! Stop so curious!
7 Co se děje? What's on?
6 Pospěš si. Není čas. Hurry! no time.
9 Dívají se na televizi. They're TV.
11 Děláš si ze mě legraci? Are you me?
12 Leze mi to na nervy. It's on my nerves.

Slovo Mr ˈmɪstə (pan) se užívá hlavně před jmény! Může též být před názvem oficiální funkce, např. Mr President ap. Pro paní (vdanou) se užívá titul Mrs ˈmɪsɪz. Pokud nechceme specifikovat, zda jde o slečnu či paní, užije se termínu Ms mɪz. V americké angličtině se užívají spíše varianty s tečkou - Mr., Mrs. ev. Ms.

Přeložte.

1 Můj bratr čte knížku.
9 Ona se sprchuje.
11 Ona se ho bojí.
18 Je velmi unavený.
20 Neruším vás?
7 Na co se díváš? (v televizi)
3 Nechoď tam!
4 On neumí číst.
19 Je tady někdo?
13 Koho hledáte?
6 Nespi!
17 Kluci si ještě hrají.
5 Proč lžeš?
2 Tyto knížky jsou moje.
10 Co tady děláš?
12 Není (tady žádné) mléko.
16 Proč nejíš?
14 Nečekáme na tebe.
15 Co se děje?
8 Je tady sprcha?

Ne každý zápor v české otázce se nutně projeví v otázce anglické. Pokud se ptáme obecně, např. “Nemáš hlad?”, řekneme prostě Are you hungry? (bez záporu). Zápor v anglické otázce je hlavně tam, kde se ujišťujeme či podivujeme, že něco nějak není, či zjišťujeme příčinu. Např. “Ty nepřijdeš?” - Are you not coming? Hovorově se běžně užije stažený tvar. Např.: Aren't you coming?, Why isn't it working? ap.