Exercises

Čtěte nahlas a přeložte.

11 Wait for me!
1 I'm watching TV.
16 What's going on?
10 Why are you asking?
14 What are you writing?
13 Is there anybody here?
5 Are you leaving already?
15 Who are you looking for?
9 Am I disturbing you?
12 Don't wait for me.
8 We're working on it.
6 Is it still raining?
17 I'm doing my best.
4 I'm getting dressed.
18 Don't tell her!
2 We're going out tonight.
3 Is she coming too?
7 It's snowing!

Se slovesem tell se české to běžně vůbec nepřekládá! Řekni jí to! - Tell her!

Uspořádejte slova do vět podle běžného anglického slovosledu.

3 no - here - are - kids - there.
1 books - the - here - put!
10 for - me - you - are - waiting?
5 dancing - going - tonight - we're.
2 today - nice - is - the weather.
12 you - lying - why - again - are?
7 she - where - from - is?
4 of - afraid - I'm - not - dogs.
6 it - him - tell - don't - about!
8 friend - a - mine - he's - of.
9 you - going - are - out?
11 eating - you - are - what?

Sloveso to lie (lhát) má i homonymum se stejnou výslovností, které znamená ležet.

Spojte související výroky.

  • 1 My sister is getting dressed.
  • 2 Why are they still sleeping?
  • 3 What's that man doing here?
  • 4 Why aren't you eating?
  • 5 Are you watching TV?
  • 6 Is Eve coming with us?
  • 7 Is your brother studying?
  • 8 You are lying again!
  • d She's going dancing.
  • a No, I'm listening to the radio.
  • c No, I'm telling the truth!
  • h They're very tired.
  • g He's waiting for you!
  • f I'm not hungry.
  • e No, she must stay here.
  • b Yes, he's reading a textbook.

Zkratka TV (tiːviː) se běžně užívá místo formálního termínu television (ˈtεlɪˌvɪʒən).

Doplňte určité a neurčité členy, kde jsou třeba.

2 There's a dog in your car.
4 I like new book. It's good book.
7 It's raining today and we're taking taxi.
1 He's good boy.
8 She's girl with short hair.
5 There's bag here. What's in bag?
3 Bob is friend of mine. We're good friends.
12 English is easy language.
9 Who's woman there?
10 Is it true? You must tell me truth.
11 Can I have drink? I'm thirsty.
6 I have two dogs and cat.

Přeložte. Použijte nápovědu.

8 Pojďte se mnou. come
14 Dobře se bavte! fun
11 Nechoďte tam! go there
3 Udělej to hned! do, right now
9 Nečti to! read
6 Nedávej mu to. give it to
13 Vstupte!; Pojď(te) dál! come
10 Zavolej mu! call
1 Řekni mi to! tell
4 Počkej na mě. wait for
12 Nemysli na to. think about
7 Neboj(te) se! afraid
2 Sedněte si. sit down
5 Nedělej(te) to! do

Do you get the joke? - Rozumíte vtipu? (Můžete užít slovník.) A: Hey, man! Call me a taxi. B: Okay, sir ... You are a taxi. – Termín sir sɜː se užívá běžně v uctivém oslovení jako české pane. Např.: Dear sirs ... ˈdɪəˌsɜːz - Vážení (pánové)...

Utvořte ze slov věty oznamovací v přítomném čase průběhovém.

9
Bob and Jane, wait for us
4
cars, make noise
5
it, rain today
3
my sister, get dressed
1
she, listen to the radio
6
I, think about it
10
my parents, watch TV
8
he, sit there
11
it, get, on my nerves
7
we, work on it
2
the kids, run

Průběhový tvar může mít i sloveso be! Např.: You're being rude. - Chováš se nezdvořile. Chceme zdůraznit, že právě teď, ne obecně jako povahový rys.

Utvořte pomocí NOT záporné věty oznamovací v přít. čase průběhovém.

6
the children, play
2
we, wait for him
8
my brother, work today
7
it, rain now
1
I, listen to you
10
They, look for you
5
the buses, run today
9
John and Mary, come tonight
3
she, sleep
4
it, work

Utvořte ze slov kladné otázky v přítomném čase průběhovém.

6
the kids, sleep?
2
how, you, feel?
1
what, you, do?
4
why, they wait?
5
it, still run?
8
why, you sit, here?
9
they, leave, already?
10
what, make, that noise?
7
you, watch, TV?
3
why, you, lie?

Při překladu českého dělat nelze libovolně zaměňovat anglické do a make! Do se vztahuje hlavně k činnosti, procesu ap. bez ohledu na výsledek. Např.: What are you doing here?, He's doing his best., I must do some work. Make se užívá hlavně, pokud hovoříme o vytváření či vzniku výsledku. Např.: Make some tea., You are making a big mistake., They're making noise. Make lze užít mimo jiné též spolu s přídavným či podstatným jménem o změně stavu ap. (učinit někoho/něco nějakým). Např.: Stop making fun of me. - Přestaň si ze mě dělat legraci. It makes me happy. - Mám z toho radost. (Dělá mě to šťastným.) ap.

Napište věty, které uslyšíte. Soustřeďte se na tvary užitých sloves.

7
3
2
8
11
9
5
6
10
4
1

Rozepište stažené tvary na plné.

2 We can't do it.
8 She's my brother's friend.
10 They're ready.
9 We're at home.
1 That's him!
4 He hasn't got any.
7 They aren't here.
5 It's my sister's car.
3 Don't go!
6 I'm not ready.

Home se pojí s předložkou at. Např.: She's at home. - Je doma. Jako příslovce jej lze užít i bez předložky. Např. Go home! - Jdi domů., I'm home! - Jsem doma! ap.

Přeložte pomocí času přítomného průběhového. Využijte nápovědu.

5 Proč to dělají?
why, do that
10 Jdu domů.
go home
2 Co to jíš?
what, eat
6 Kdy odjíždíš?
when, leave
4 Dnes večer nepřijdeme.
come tonight
7 Prší.
it, rain
1 Co se děje?
go on
3 Už odcházíte?
leave already
9 Právě o tom mluvíme.
just, speak about
11 Sprchuje se. (ona)
take, shower
8 Zase lže. (on)
he, lie, again

Sloveso take (vzít) se také užívá pro popis vykonání jednorázové činnosti. Např.: take a shower - osprchovat se, take a photo (of ...) - udělat fotku, vyfotit (co) ap. Obrat take some time znamená zabrat nějaký čas, chvíli trvat ap.

Zkraťte věty pomocí stažených tvarů.

4 I am not serious.
5 We are not ready.
7 What is her name?
6 Do not do it!
8 You are a good boy.
2 She is here.
3 He is not afraid.
1 It is me!
10 We have not got any.
9 I cannot come.

Doplňte some, any nebo neurčitý člen.

10 Is there water in the glass?
7 Can you give me apples?
4 There are nice games.
11 Can you speak languages?
1 Give me drink. Can I have water?
3 Are there children?
9 She is eating apple.
8 Is there new information?
5 Is there dog in the house?
6 There's glass of milk.
2 I can't give you information.

Řekněte anglicky. Použijte nápovědu.

5 Je škaredě. bad
8 Mrzne. freeze
9 Fouká vítr. (Je větrno.) windy
3 Je horko. hot
2 Je mi zima. cold
6 Prší (tam)? rain
10 Vypadá to na déšť. look like
7 Sněží. snow
4 Je hezky. nice
1 Je zima. cold

Doplňte správné tvary zájmen.

8 My sister knows. You can ask .
4 John is hungry. Give a sandwich.
13 We're going dancing. Come with !
3 The boys are here. You can tell about it.
10 He's a little boy. Let be.
7 There's John, go and ask .
2 Come and take your friends with .
9 We need some help. Can you help ?
14 I'm going there now. You can come with .
6 That's my money. Give to me!
5 She has the book. Go and ask for it.
11 They want to know. Can you tell ?
1 I'm thirsty. Can you give a drink?
12 I have the book with . You can see .

Pozor na užití sloves go a come při vyjadřování českého jít či jet. Je třeba rozlišovat, zda jde o pohyb obecně nebo zda se myslí pohyb směrem k adresátovi sdělení či mluvčímu. Např. “Jdu do práce.” - I'm going to work., ale “Už jdu!” (přicházím) - I'm coming!, “Jde sem!” - He's coming!. “Pojď se mnou.” je Come with me.

Doplňte překlady vět.

9 Dívají se na televizi. They're TV.
8 Nefunguje to. It's not .
11 Děláš si ze mě legraci? Are you me?
7 Co se děje? What's on?
3 Myslíš to vážně? Are you ?
1 Co děláš? What you doing?
12 Leze mi to na nervy. It's on my nerves.
4 Nebuď tak zvědavý! Stop so curious!
13 Hledám pana Browna. I'm for Mr Brown.
10 Obléká se. She's dressed.
2 Večer jdeme tancovat. We're going tonight.
5 Prší a je mi zima. It's and cold.
6 Pospěš si. Není čas. Hurry! no time.

Slovo Mr ˈmɪstə (pan) se užívá hlavně před jmény! Může též být před názvem oficiální funkce, např. Mr President ap. Pro paní (vdanou) se užívá titul Mrs ˈmɪsɪz. Pokud nechceme specifikovat, zda jde o slečnu či paní, užije se termínu Ms mɪz. V americké angličtině se užívají spíše varianty s tečkou - Mr., Mrs. ev. Ms.

Přeložte.

17 Kluci si ještě hrají.
3 Nechoď tam!
8 Je tady sprcha?
2 Tyto knížky jsou moje.
18 Je velmi unavený.
4 On neumí číst.
19 Je tady někdo?
6 Nespi!
5 Proč lžeš?
13 Koho hledáte?
15 Co se děje?
14 Nečekáme na tebe.
9 Ona se sprchuje.
11 Ona se ho bojí.
1 Můj bratr čte knížku.
7 Na co se díváš? (v televizi)
10 Co tady děláš?
16 Proč nejíš?
12 Není (tady žádné) mléko.
20 Neruším vás?

Ne každý zápor v české otázce se nutně projeví v otázce anglické. Pokud se ptáme obecně, např. “Nemáš hlad?”, řekneme prostě Are you hungry? (bez záporu). Zápor v anglické otázce je hlavně tam, kde se ujišťujeme či podivujeme, že něco nějak není, či zjišťujeme příčinu. Např. “Ty nepřijdeš?” - Are you not coming? Hovorově se běžně užije stažený tvar. Např.: Aren't you coming?, Why isn't it working? ap.