Exercises

Čtěte nahlas a přeložte.

16 What's going on?
8 We're working on it.
17 I'm doing my best.
3 Is she coming too?
12 Don't wait for me.
18 Don't tell her!
10 Why are you asking?
15 Who are you looking for?
1 I'm watching TV.
7 It's snowing!
5 Are you leaving already?
2 We're going out tonight.
13 Is there anybody here?
14 What are you writing?
9 Am I disturbing you?
4 I'm getting dressed.
11 Wait for me!
6 Is it still raining?

Se slovesem tell se české to běžně vůbec nepřekládá! Řekni jí to! - Tell her!

Uspořádejte slova do vět podle běžného anglického slovosledu.

5 dancing - going - tonight - we're.
3 no - here - are - kids - there.
1 books - the - here - put!
12 you - lying - why - again - are?
6 it - him - tell - don't - about!
10 for - me - you - are - waiting?
9 you - going - are - out?
7 she - where - from - is?
11 eating - you - are - what?
4 of - afraid - I'm - not - dogs.
2 today - nice - is - the weather.
8 friend - a - mine - he's - of.

Sloveso to lie (lhát) má i homonymum se stejnou výslovností, které znamená ležet.

Spojte související výroky.

  • 1 My sister is getting dressed.
  • 2 Why are they still sleeping?
  • 3 What's that man doing here?
  • 4 Why aren't you eating?
  • 5 Are you watching TV?
  • 6 Is Eve coming with us?
  • 7 Is your brother studying?
  • 8 You are lying again!
  • c No, I'm telling the truth!
  • b Yes, he's reading a textbook.
  • g He's waiting for you!
  • a No, I'm listening to the radio.
  • f I'm not hungry.
  • e No, she must stay here.
  • h They're very tired.
  • d She's going dancing.

Zkratka TV (tiːviː) se běžně užívá místo formálního termínu television (ˈtεlɪˌvɪʒən).

Doplňte určité a neurčité členy, kde jsou třeba.

8 She's girl with short hair.
1 He's good boy.
5 There's bag here. What's in bag?
9 Who's woman there?
3 Bob is friend of mine. We're good friends.
11 Can I have drink? I'm thirsty.
6 I have two dogs and cat.
12 English is easy language.
2 There's a dog in your car.
7 It's raining today and we're taking taxi.
10 Is it true? You must tell me truth.
4 I like new book. It's good book.

Přeložte. Použijte nápovědu.

2 Sedněte si. sit down
12 Nemysli na to. think about
10 Zavolej mu! call
4 Počkej na mě. wait for
6 Nedávej mu to. give it to
7 Neboj(te) se! afraid
3 Udělej to hned! do, right now
5 Nedělej(te) to! do
8 Pojďte se mnou. come
13 Vstupte!; Pojď(te) dál! come
14 Dobře se bavte! fun
11 Nechoďte tam! go there
1 Řekni mi to! tell
9 Nečti to! read

Do you get the joke? - Rozumíte vtipu? (Můžete užít slovník.) A: Hey, man! Call me a taxi. B: Okay, sir ... You are a taxi. – Termín sir sɜː se užívá běžně v uctivém oslovení jako české pane. Např.: Dear sirs ... ˈdɪəˌsɜːz - Vážení (pánové)...

Utvořte ze slov věty oznamovací v přítomném čase průběhovém.

1
she, listen to the radio
10
my parents, watch TV
2
the kids, run
5
it, rain today
3
my sister, get dressed
11
it, get, on my nerves
7
we, work on it
9
Bob and Jane, wait for us
4
cars, make noise
8
he, sit there
6
I, think about it

Průběhový tvar může mít i sloveso be! Např.: You're being rude. - Chováš se nezdvořile. Chceme zdůraznit, že právě teď, ne obecně jako povahový rys.

Utvořte pomocí NOT záporné věty oznamovací v přít. čase průběhovém.

6
the children, play
10
They, look for you
5
the buses, run today
2
we, wait for him
7
it, rain now
3
she, sleep
4
it, work
8
my brother, work today
9
John and Mary, come tonight
1
I, listen to you

Utvořte ze slov kladné otázky v přítomném čase průběhovém.

6
the kids, sleep?
7
you, watch, TV?
5
it, still run?
4
why, they wait?
8
why, you sit, here?
3
why, you, lie?
9
they, leave, already?
1
what, you, do?
10
what, make, that noise?
2
how, you, feel?

Při překladu českého dělat nelze libovolně zaměňovat anglické do a make! Do se vztahuje hlavně k činnosti, procesu ap. bez ohledu na výsledek. Např.: What are you doing here?, He's doing his best., I must do some work. Make se užívá hlavně, pokud hovoříme o vytváření či vzniku výsledku. Např.: Make some tea., You are making a big mistake., They're making noise. Make lze užít mimo jiné též spolu s přídavným či podstatným jménem o změně stavu ap. (učinit někoho/něco nějakým). Např.: Stop making fun of me. - Přestaň si ze mě dělat legraci. It makes me happy. - Mám z toho radost. (Dělá mě to šťastným.) ap.

Napište věty, které uslyšíte. Soustřeďte se na tvary užitých sloves.

5
3
9
7
11
1
10
2
4
8
6

Rozepište stažené tvary na plné.

6 I'm not ready.
9 We're at home.
4 He hasn't got any.
10 They're ready.
2 We can't do it.
5 It's my sister's car.
1 That's him!
7 They aren't here.
3 Don't go!
8 She's my brother's friend.

Home se pojí s předložkou at. Např.: She's at home. - Je doma. Jako příslovce jej lze užít i bez předložky. Např. Go home! - Jdi domů., I'm home! - Jsem doma! ap.

Přeložte pomocí času přítomného průběhového. Využijte nápovědu.

5 Proč to dělají?
why, do that
10 Jdu domů.
go home
1 Co se děje?
go on
3 Už odcházíte?
leave already
8 Zase lže. (on)
he, lie, again
7 Prší.
it, rain
9 Právě o tom mluvíme.
just, speak about
4 Dnes večer nepřijdeme.
come tonight
11 Sprchuje se. (ona)
take, shower
6 Kdy odjíždíš?
when, leave
2 Co to jíš?
what, eat

Sloveso take (vzít) se také užívá pro popis vykonání jednorázové činnosti. Např.: take a shower - osprchovat se, take a photo (of ...) - udělat fotku, vyfotit (co) ap. Obrat take some time znamená zabrat nějaký čas, chvíli trvat ap.

Zkraťte věty pomocí stažených tvarů.

3 He is not afraid.
9 I cannot come.
8 You are a good boy.
10 We have not got any.
2 She is here.
6 Do not do it!
1 It is me!
7 What is her name?
5 We are not ready.
4 I am not serious.

Doplňte some, any nebo neurčitý člen.

11 Can you speak languages?
8 Is there new information?
5 Is there dog in the house?
10 Is there water in the glass?
1 Give me drink. Can I have water?
7 Can you give me apples?
3 Are there children?
6 There's glass of milk.
9 She is eating apple.
2 I can't give you information.
4 There are nice games.

Řekněte anglicky. Použijte nápovědu.

10 Vypadá to na déšť. look like
8 Mrzne. freeze
7 Sněží. snow
1 Je zima. cold
3 Je horko. hot
4 Je hezky. nice
2 Je mi zima. cold
6 Prší (tam)? rain
5 Je škaredě. bad
9 Fouká vítr. (Je větrno.) windy

Doplňte správné tvary zájmen.

13 We're going dancing. Come with !
12 I have the book with . You can see .
10 He's a little boy. Let be.
9 We need some help. Can you help ?
4 John is hungry. Give a sandwich.
14 I'm going there now. You can come with .
6 That's my money. Give to me!
1 I'm thirsty. Can you give a drink?
2 Come and take your friends with .
3 The boys are here. You can tell about it.
7 There's John, go and ask .
8 My sister knows. You can ask .
5 She has the book. Go and ask for it.
11 They want to know. Can you tell ?

Pozor na užití sloves go a come při vyjadřování českého jít či jet. Je třeba rozlišovat, zda jde o pohyb obecně nebo zda se myslí pohyb směrem k adresátovi sdělení či mluvčímu. Např. “Jdu do práce.” - I'm going to work., ale “Už jdu!” (přicházím) - I'm coming!, “Jde sem!” - He's coming!. “Pojď se mnou.” je Come with me.

Doplňte překlady vět.

12 Leze mi to na nervy. It's on my nerves.
6 Pospěš si. Není čas. Hurry! no time.
5 Prší a je mi zima. It's and cold.
8 Nefunguje to. It's not .
4 Nebuď tak zvědavý! Stop so curious!
9 Dívají se na televizi. They're TV.
10 Obléká se. She's dressed.
1 Co děláš? What you doing?
11 Děláš si ze mě legraci? Are you me?
2 Večer jdeme tancovat. We're going tonight.
3 Myslíš to vážně? Are you ?
13 Hledám pana Browna. I'm for Mr Brown.
7 Co se děje? What's on?

Slovo Mr ˈmɪstə (pan) se užívá hlavně před jmény! Může též být před názvem oficiální funkce, např. Mr President ap. Pro paní (vdanou) se užívá titul Mrs ˈmɪsɪz. Pokud nechceme specifikovat, zda jde o slečnu či paní, užije se termínu Ms mɪz. V americké angličtině se užívají spíše varianty s tečkou - Mr., Mrs. ev. Ms.

Přeložte.

16 Proč nejíš?
12 Není (tady žádné) mléko.
8 Je tady sprcha?
10 Co tady děláš?
5 Proč lžeš?
2 Tyto knížky jsou moje.
15 Co se děje?
1 Můj bratr čte knížku.
9 Ona se sprchuje.
11 Ona se ho bojí.
13 Koho hledáte?
3 Nechoď tam!
14 Nečekáme na tebe.
18 Je velmi unavený.
20 Neruším vás?
19 Je tady někdo?
4 On neumí číst.
17 Kluci si ještě hrají.
6 Nespi!
7 Na co se díváš? (v televizi)

Ne každý zápor v české otázce se nutně projeví v otázce anglické. Pokud se ptáme obecně, např. “Nemáš hlad?”, řekneme prostě Are you hungry? (bez záporu). Zápor v anglické otázce je hlavně tam, kde se ujišťujeme či podivujeme, že něco nějak není, či zjišťujeme příčinu. Např. “Ty nepřijdeš?” - Are you not coming? Hovorově se běžně užije stažený tvar. Např.: Aren't you coming?, Why isn't it working? ap.