Comunicação

Pozdravy V portugalštině se všechny pozdravy používají pro tykání i vykání. oláahoj bom diadobrý den, dobré ráno boa tardedobré odpoledne boa noitedobrý večer, dobrou noc Pozdrav olá použijeme kdykoliv během dne při vítání. Pozdrav bom dia řekneme při přivítání jako dobrý den, dobré ráno nebo dobré dopoledne, ale i při loučení tak přejeme hezký den. Pozdravy boa tarde a boa noite se dají použít za stejných okolností při vítání i loučení. Pozdravy se různě kombinují, můžeme říct i dva pozdravy zároveň, např: Olá, bom dia! nebo Tchau, até amanhã! adeusahoj tchauahoj até à próximaahoj příště até logobrzy ahoj até jázatím até amanhãahoj zítra até segundaahoj v pondělí Loučíme se pozdravem adeus, tchau nebo také até à próxima, até logo, até já. Když víme, že se uvidíme další den, můžeme říct até amanhã nebo konkrétní den até segunda.
Národnosti Národnosti a cizí jazyky se píšou malými písmeny.
země mužský rod ženský rod mn. č. muž. rodu mn. č. žen. rodu
Portugal português portuguesa portugueses portuguesas
Brasil brasileiro brasileira brasileiros brasileiras
França francês francesa franceses francesas
Inglaterra inglês inglesa ingleses inglesas
Espanha espanhol espanhola espanhóis espanholas
Itália italiano italiana italianos italianas
Alemanha alemão alemã alemães alemãs
República Checa checo checa checos checas
Eslováquia eslovaco eslovaca eslovacos eslovacas
Polónia polaco polaca polacos polacas
Hungria húngaro húngara húngaros húngaras
Eslovénia esloveno eslovena eslovenos eslovenas
Croácia croata croata croatas croatas
Sérvia sérvio sérvia sérvios sérvias
Jazyk je vždy v mužském rodu, takže např. português znamená Portugalec, přídavné jméno portugalský i jazyk portugalština.
Zápor ve větě Záporná částice não stojí ve větě před slovesem nebo zvratným zájmenem a píše se zvlášť. Não sou inglês.Nejsem Angličan. Eles não são médicos.Oni nejsou lékaři. Não me chamo Pedro.Nejmenuji se Pedro.
Tvoření otázky Jeden ze způsobů tvoření otázky je pomocí tázacího zájmena nebo příslovce, které klademe na začátek věty. Como se chama?Jak se jmenuje? Como está?Jak se má? De onde é?Odkud je? Spojení de onde často uvidíte napsané i dohromady, tedy donde. Pokud se ve větě nenachází tázací zájmeno ani příslovce, je slovosled podobný jako v češtině. Chama-se Pedro?Jmenuje se Pedro? É de Lisboa?Je z Lisabonu? Ele é português?On je Portugalec?