Gramática

Tázací zájmena a příslovce Lze je rozdělit do dvou skupin: *zájmena, která mění svůj tvar v závislosti na podstatném jménu: Qual, Quais + sloveso/předložka Vyjadřuje výběr z celku a do češtiny ho překládáme výrazem jaký?, který? Pokud stojí před podstatným jménem v množném čísle, má tvar quais. Qual é o teu número?Jaké je tvoje telefonní číslo? Qual é a sua profissão?Jaké je vaše povolání? Quais são os teus hobbies?Jaké jsou tvé koníčky? Qual deles é o teu amigo?Který z nich je tvůj kamarád? Quanto/-a/-os/-as + podstatné jméno/sloveso Tímto zájmenem se ptáme na množství a do češtiny ho překládáme výrazem kolik? Pokud stojí před podstatným jménem, shoduje se s ním v čísle a rodě. Quantos filhos tem?Kolik má dětí? Quantas irmãs tens?Kolik máš sester? Quanto é?Kolik to dělá? *zájmena neměnná: O que + sloveso Ve spojení se slovesem se překládá co? O que estudas?Co studuješ? Que + podstatné jméno Ve spojení s podstatným jménem se překládá jaký? Que línguas falas?Jakými jazyky mluvíš? Quem + sloveso Používá se, ptáme-li se na osobu, a do češtiny ho překládáme výrazem kdo?. Quem é? - É o Miguel.Kdo je to? - Toto je Miguel. De quem é o gato?Od koho je ta kočka? Como + sloveso Do češtiny se překládá jako jak?,jaký? Como estás?Jak se máš? Como é a tua namorada? - É simpática.Jaká je tvoje přítelkyně? - Je sympatická. Quando + sloveso V češtině znamená kdy? Quando costumas jantar?Kdy večeříš? Quando é que estudas?Kdy studuješ? Onde + sloveso Do češtiny se překládá kde? Onde está o teu pai?Kde je tvůj otec? Onde trabalhas?Kde pracuješ? De onde + sloveso Do češtiny se překládá odkud? De onde és?Odkud jsi? De onde é a Teresa?Odkud je Teresa?
Rozdíl mezi “qual” a “como” Obě zájmena překládáme do češtiny jako jaký, avšak každé se používá v jiném kontextu. Zatímco zájmeno qual vyjadřuje výběr, zájmeno como použijeme při popisu fyzického vzhledu, charakteru a vlastnosti. Tázací zájmeno qual použijeme třeba při dotazu na telefonní číslo. Qual é o teu número de telefone? - O meu número de telefone é 986 734 200.Jaké je tvoje telefonní číslo? - Moje telefonní číslo je 986 734 200. Pokud bychom se zeptali pomocí como, ptali bychom se na vlastnost telefonního čísla, v tomto případě by to byl tedy nesmysl. Como é o teu número de telefone? - É muito curto.Jaké je tvoje telefonní číslo? - Je moc krátké. Uveďme si ještě další příklady: Qual é a tua aula preferida?Jaká/Která je tvá oblíbená vyučovací hodina? - A aula de português com o professor Eduardo.Hodina portugalštiny s profesorem Eduardem. Como é a tua aula preferida?Jaká je tvá oblíbená vyučovací hodina? - É muito divertida.Je moc zábavná. Qual é o teu professor preferido?Jaký/Který je tvůj oblíbený profesor? - É o Eduardo.Je to Eduardo. Como é o teu professor preferido?Jaký je tvůj oblíbený profesor? - É simpático.Je sympatický. Qual é o seu nome?Jaké je její jméno? - O seu nome é Teresa.Její jméno je Teresa. Como é o seu nome?Jaké je její jméno? - O seu nome é bonito.Její jméno je hezké. Tázací zájmeno qual tvoří i množné číslo quais, zatímco como zůstává neměnné. Quais são os teus hobbies?Jaké jsou tvé koníčky? - Gosto de correr e tocar guitarra.Rád běhám a hraju na kytaru. Como são os teus pais?Jací jsou tvoji rodiče? - São simpáticos.Jsou sympatičtí.
Sloveso ter Sloveso ter je nepravidelné a znamená mít.
TER (mít)
eu tenho nós temos
tu tens vós tendes
ele/ela eles/elas
você tem vocês têm
o/a senhor/a os/as senhores/as
Tenho dois irmãos.Mám dva sourozence/bratry. Tens algum livro em português?Máš nějakou knihu v portugalštině? Tem cinco anos.Má pět let. Pomocí slovesa ter se ptáme i na věk. Použijeme tázací zájmeno quanto - kolik, které se musí shodovat s podstatným jménem, ke kterému se váže, v tomto případě k anos, proto quantos. Quantos anos tens?Kolik let máš? Quantos anos tem a tua irmã?Kolik let má tvoje sestra?
Spojení ter + de/que + infinitiv Spojení slovesa ter a spojky que nebo předložky de spolu s infinitivem znamená muset. Postupujeme tak, že vyčasujeme sloveso ter podle požadované osoby, přidáme de nebo que a připojíme infinitiv. Tens que/de comer alguma coisa.Musíš něco jíst. Temos que/de estudar.Musíme studovat. Tenho que/de trabalhar.Musím pracovat.
Základní číslovky 11-100
11 onze 20 vinte 65 sessenta e cinco
12 doze 21 vinte e um 70 setenta
13 treze 30 trinta 76 setenta e seis
14 catorze 32 trinta e dois 80 oitenta
15 quinze 40 quarenta 87 oitenta e sete
16 dezasseis 43 quarenta e três 90 noventa
17 dezassete 50 cinquenta 98 noventa e oito
18 dezoito 54 cinquenta e quatro 99 noventa e nove
19 dezanove 60 sessenta 100 cem, um cento
Cento se před podstatným jménem zkracuje na cem. cem casas100 domů cento e vinte120 cento e noventa e nove199 V portugalštině se klade spojka e mezi jednotky a desítky i mezi desítky a stovky. cinquenta e dois52 quarenta e oito48 cento e vinte120 cento e nove109 cento e quarenta e dois142