Grammaire
Nesamostatná zájmena
Jako nesamostatná označujeme ta zájmena, která stojí bezprostředně před slovem, které určují. Zatím jsme se setkali s nesamostatnými osobními zájmeny, která klademe před sloveso.
Je ne joue pas de la guitare.Nehraju na kytaru.
Mais vous connaissez son copain, c'est ça ?Ale vy jejího přítele znáte, je to tak, že?
Mezi nesamostatná zájmena však patří i ukazovací a tázací zájmena, která stojí před podstatným jménem. Z pohledu francouzštiny se ovšem jedná o adjectifs, tedy přídavná jména.
nesamostatná ukazovací zájmena
- Cette réservation est pour ce soir ?
- Non, c'est pour cet/cette après-midi.
Tato adjectifs démonstratifs už vlastně známe: tento/tato přeložíme jako ce/cette. Tvar se řídí rodem příslušného podstatného jména.
Qui chante cette chanson ?Kdo zpívá tuto písničku ?
Ce garçon est très timide.Tento chlapec je velmi stydlivý.
| mužský rod | ženský rod |
jednotné číslo | ce, cet | cette |
množné číslo | ces | ces |
Mužský rod má dva tvary. Na výběr ovšem nemáte: cet se používá výhradně před podstatným nebo přídavným jménem začínajícím na samohlásku nebo němé h.
Cet hébergement vous convient ?Toto ubytování vám vyhovuje? němé h
Vous connaissez cet étudiant ?Znáte toho studenta?
Ale: Ce hors-d'œuvre est délicieux.Tento předkrm je lahodný. dyšné h
Z tvaru zájmena v množném čísle rod podstatného jména nepoznáme, je to vždy ces. Končí na s, takže nezapomínejme vázat všude tam, kde je třeba.
Ne pars pas avec ces filles !Neodcházej s těmi děvčaty!
Je préfère ces concombres.Raději si vezmu tyto okurky.
Ces ordinateurs ne fonctionnent pas. sezɔʀdinatøʀTyto počítače nefungují.
Goûtez ces haricots verts ! seaʀikoOchutnejte tyto zelené fazolky!
nesamostatná tázací zájmena
- Quelle soupe est-ce que vous prenez ?
- Je ne sais pas, quel est le prix de la soupe de tomates.
I zájmeno quel už známe. A je zcela pravidelné.
| mužský rod | ženský rod |
jednotné číslo | quel | quelle |
množné číslo | quels | quelles |
À quelle heure est-ce qu'il arrive ?V kolik hodin přijede?
Quels pays est-ce que tu veux visiter ?Které země chceš navštívit?
Použijeme ho i při vyjádření údivu (jaká krásná... ap.).
Quelle (belle) chaise !Jaká krásná židle!
Quels jolis enfants !Jaké krásné děti!
Nepravidelné tvary přídavných jmen
- Tu connais le nouvel hôtel ?
- Oui, quel bel hôtel !
Několik málo přídavných jmen, která klademe před podstatné jméno, se chová stejně jako ukazovací ce. Mají totiž speciální tvar mužského rodu pro podstatná jména začínající na samohlásku nebo němé h. Výslovnost je díky tomu plynulejší.
před souhláskou/dyšným h | před samohláskou/němým h |
beau bo | bel bεl |
nouveau nuvo | nouvel nuvεl |
vieux vjø | vieil vjεj |
C'est mon vieil ami. vjεjamiTo je můj starý přítel.
Quel bel après-midi ! bεlapʀεmidiJaké krásné odpoledne!
Nebo také Quelle belle après-midi !, protože après-midi může být ženského rodu.
Tyto zvláštní tvary platí jen pro jednotné číslo. V množném čísle je koncovka -x, která se váže s následujícím podstatným jménem. Výslovnost tedy bude plynulá i bez zvláštního tvaru.
Ce sont mes nouveaux amis. nuvozamiTo jsou mí noví přátelé.
On a de vieux ordinateurs dans notre école. vjøzɔʀdinatœʀV naší škole máme staré počítače.
Stupňování ve srovnáních
- Elle est plus intelligente que toi ?
- Oui, elle est la plus intelligente de tous.
druhý stupeň
Srovnáváme-li určitou vlastnost s jinou vlastností někoho nebo něčeho jiného, použijeme spojku que – než.
Le marché est plus loin que le café.Trh je dál než kavárna.
Les pommes sont moins chères que les oranges.Jablka jsou levnější než pomeranče.
třetí stupeň
Pokud je něčí vlastnost výjimečná v rámci celé skupiny, užijeme spojku de.
Christophe est le plus grand de vos enfants ?Christophe je nejvyšší z vašich dětí?
Tout, tous, toutes
- Tous vont chez Luc ?
- Serge, Marthe et Guy, c'est tout.
tout tu | všechno |
tous tus | všichni |
toutes tut | všechny |
Avec tout ça.S tím vším.
Tout va bien.Všechno jde dobře.
Ils sont tous Grecs.Oni jsou všichni Řekové.
Elles sont toutes très désordonnées.Ony jsou všechny velmi nepořádné.
Tout můžeme použít i jako příslovce ve smyslu úplně.
C'est tout près de Sion.Je to hned vedle Sionu. velmi blízko
Časování slovesa DORMIR
Il dort encore ?
Časuje se stejně jako slovesa partir a sortir.
| Jednotné číslo | Množné číslo |
1. os. | je dors ʒədɔʀ | nous dormons nudɔʀmɔ̃ |
2. os. | tu dors tydɔʀ | vous dormez vudɔʀme |
3. os. | il dort ildɔʀ | ils dorment ildɔʀm |
| elle dort εldɔʀ | elles dorment εldɔʀm |
Rozkazovací způsob.
Dors !; Dormons !; Dormez !
Časování slovesa RENDRE
Tu rends visite à tes parents ce dimanche ?
| Jednotné číslo | Množné číslo |
1. os. | je rends ʒəʀɑ̃ | nous rendons nuʀɑ̃dɔ̃ |
2. os. | tu rends tyʀɑ̃ | vous rendez vuʀɑ̃de |
3. os. | il rend ilʀɑ̃ | ils rendent ilʀɑ̃d |
| elle rend εlʀɑ̃ | elles rendent εlʀɑ̃d |
Rozkazovací způsob.
Rends !; Rendons !; Rendez !
Časování slovesa OUVRIR
Ouvre la bouteille !
| Jednotné číslo | Množné číslo |
1. os. | j'ouvre ʒuvʀ | nous ouvrons nuzuvʀɔ̃ |
2. os. | tu ouvres tyuvʀ | vous ouvrez vuzuvʀe |
3. os. | il ouvre iluvʀ | ils ouvrent ilzuvʀ |
| elle ouvre εluvʀ | elles ouvrent εlzuvʀ |
Rozkazovací způsob. Při časování slovesa ouvrir se používají koncovky typické pro slovesa končící na -er. A rozkaz v tom není výjimkou.
Ouvre !; Ouvrons !; Ouvrez !