Communication

Země a předložky Moi, je travaille en France. Mais lui, il travaille au Canada. ženský rod – en Naprostá většina názvů evropských zemí je ženského rodu. Jak jste si mohli povšimnout v předchozích lekcích, používáme v jejich případě předložku en bez členu. en Belgique; en Suisse; en Espagne; en Italie; en Angleterre; en Allemagne; en Russie Je voudrais travailler en Suède.Chtěl(a) bych pracovat ve Švédsku. L'année dernière, je suis allée en Grèce.Minulý rok jsem jela do Řecka. Rod názvů zemí poznáte podle koncovky. Koncovka ženského rodu je -e, takže země končící na tuto samohlásku budou ženského rodu. en Algérie; en Tunisie; en Turquie; en Égypte; en Inde; en Australie mužský rod – à Pouze několik málo evropských zemí je ve francouzštině mužského rodu. Pak je na místě použít předložku à + určitý člen. On a passé les vacances au Portugal.Strávili jsme prázdniny v Portugalsku. Elles sont allées aux Pays-Bas.Jely do Nizozemí. Tu as déjà visité le Danemark ?Už jsi navštívil(a) Dánsko? Mon fils a habité deux ans au Luxembourg et trois ans à Monaco.Syn bydlel dva roky v Lucembursku a tři roky v Monaku. Monako je městský stát, takže bez členu Mužského rodu je však většina názvů mimoevropských zemí. A to včetně názvů států končících na samohlásku -a, která ve francouzštině neoznačuje ženský rod! au Maroc; au Canada; aux États-Unis; au Brésil; au Venezuela; au Japon Pomůcka: ženského rodu jsou jen země, jejichž název končí na -e, s výjimkou pěti zemí (le Belize, le Cambodge, le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe). Všechny ostatní země vč. pěti zmíněných jsou mužského rodu.
Jízdenky a letenky Lístky, jízdenky, letenky, vstupenky ap. se řeknou billet, případně ticket, a to zejména u lístků na MHD. On va au théâtre ? Je peux acheter des billets.Půjdeme do divadla? Můžu koupit lístky. Je peux voir vos billets ?Mohu vidět vaše vstupenky/jízdenky? Prends le métro, un ticket coûte un euro quarante.Jeď metrem, jedna jízdenka stojí euro čtyřicet. Pro bližší určení používáme předložku pour. Vous avez encore des billets pour le concert de Calogero ?Máte ještě vstupenky na koncert Calogera? Combien coûte un ticket pour Saint-Denis ?Kolik stojí jízdenka do Saint-Denis? J'ai acheté des billets pour Marseille.Koupila jsem letenky do Marseille.
Velikost oblečení a obuvi Ve francouzštině neexistuje jednotný termín pro velikost oblečení a obuvi. oblečení Při nákupu košil, kalhot, sukní ap. používáme výraz taille, který znamená velikost oblečení, ale také postava. A používáme sloveso faire a dělivý člen. Quelle est ta taille ?Jakou máš velikost? Je fais du 42.Mám velikost 42. Avez-vous une taille plus petite ?Nemáte menší velikost? obuv Když si chceme vyzkoušet boty, ponožky či rukavice, ptáme se na pointure. A svou velikost uvádíme pomocí slovesa chausser (obout) a dělivého členu. Quelle est sa pointure ?Jakou má velikost? Il chausse du 45.Má velikost 45. Je voudrais essayer une pointure plus grande.Chtěl(a) bych si vyzkoušet větší velikost. Čísla velikostí samozřejmě francouzské obchody uvádějí, ve francouzštině však nemáme formulaci typu “o číslo větší/menší”. Ptáme se pomocí une plus grande/petite taille/pointure. A doufáme, že prodavač či prodavačka nepřinese tričko či tenisku o tři čísla větší.
Il faut Il faut překládáme jako je třeba, je nutné, musí se ap. V tomto neosobním smyslu použijeme infinitiv. Il faut y être tôt le matin.Je třeba tam být brzy ráno. Tout d'abord, il faut acheter des billets.Nejprve je třeba koupit lístky.
dernier Přídavné jméno dernier se používá s určitým členem a znamená poslední. V časových údajích ho můžeme přeložit i jako minulý. Le printemps dernier, je suis allée à Paris.Minulé jaro jsem jela do Paříže. Ale: Au printemps, je vais à Paris.Na jaře jedu do Paříže. předložka à L'année dernière, on a acheté notre première voiture.Minulý rok / Vloni jsme si koupili své první auto. Když mluvíme o minulém roce, použijeme année. Je to stejné jako v případě dvojice jour a journée. Delší tvar se používá třeba v přáních bonne journée / bonne année.