Grammaire

Passé composé zvratných sloves Při tvoření passé composé zvratných sloves musíme dodržovat dvě zásady. Zvratné zájmeno, které klademe před sloveso, v passé composé stojí před pomocným slovesem. A pomocným slovesem je vždy être.
PODMĚT ZVRATNÉ ZÁJMENO POMOCNÉ SLOVESO PŘÍČEŠTÍ MINULÉ
Jean, la mère, nous me, se, nous avoir/être levé, réveillé
je me suis réveillé
Tu t'es bien amusé ?Bavil ses dobře? Il s'est habillé et il est parti.Oblékl se a odešel. I záporky klademe před a za pomocné sloveso.
je ne me suis pas réveillé
Je ne me suis pas encore enregistré.Ještě jsem se nezaregistroval(a). Tu ne t'es pas ennuyé chez eux ?Nenudil ses u nich? Stejně jako u nezvratných sloves pojících se s être ani zde nezapomínáme na shodu příčestí s podmětem v rodě a čísle. mužský rod
je me suis nous nous sommes
tu t'es promené vous vous êtes promenés
il s'est ils se sont
ženský rod
je me suis nous nous sommes
tu t'es perdue vous vous êtes perdues
elle s'est elles se sont
Je me suis déjà reposée.Už jsem si odpočinula. Nous nous sommes levés à midi.Vstávali jsme v poledne. Elles se sont adressées au directeur.Obrátily se na ředitele.
Záporka aucun Francouzský zápor se tvoří pomocí záporek ne před slovesem a pas stojící za ním. Už víme, že pas mohou nahradit další záporky, jako např. personne, jamais, plus nebo rien. Emma n'arrive jamais à temps.Emma nepřijde nikdy včas. Patří mezi ně i aucun/aucune (žádný, žádná). Klademe ji před podstatné jméno, s nímž se shoduje v rodě. Pas za slovesem už se pak vždy vynechává. Aucun restaurant n'était ouvert.Žádná restaurace nebyla otevřená. Je n'ai vu aucune pharmacie dans ce quartier.V této čtvrti jsem neviděl žádnou lékárnu. Aucune idée !Nemám ponětí!, Vůbec netuším!
Postavení přídavných jmen Francouzské přídavné jméno stojící obvykle za podstatným jménem můžeme položit také před něj, tím však dostane expresivnější nádech (nebude to sympatická, ale přímo velmi sympatická dívka ap.), une très timide colocatairevelice stydlivá spolubydlící Prends un délicieux croissant.Dej si vynikající croissant. nebo získá přenesený význam. Samedi prochain, on va au concert.Příští sobotu jdeme na koncert. základní časový význam Au prochain carrefour, vous tournez à gauche.Na další křižovatce zahnete doleva. přeneseně místní význam Je n'aime pas les restaurants chers.Nemám rád(a) drahé restaurace. základní význam Mes chers amis, je dois y aller.Drazí přátelé, už musím jít. přeneseně
Stupňování přídavného jména bon, bonne Jediné francouzské přídavné jméno, které používá nepravidelné tvary stupňování, je bon.
rod I. stupeň II. stupeň III. stupeň
mužský bon meilleur mεjœʀ le meilleur
ženský bonne meilleure mεjœʀ la meilleure
Prends des oranges, elles sont meilleures.Vezmi pomeranče, jsou lepší. Ça, c'est le meilleur hôpital.Toto je nejlepší nemocnice. Qui est le meilleur de tous ?Kdo je nejlepší ze všech?
Časování sloves CHOISIR a GUÉRIR Obě tato slovesa mají v množném čísle přítomného času delší tvar s -iss-. A tím pádem i v imparfait.
Jednotné číslo Množné číslo
1. os. je choisis ʒəʃwazi nous choisissons nuʃwazisɔ̃
2. os. tu choisis tyʃwazi vous choisissez vuʃwazise
3. os.il choisit ilʃwazi ils choisissent ilʃwazis
elle choisit εlʃwazi elles choisissent εlʃwazis
Jednotné číslo Množné číslo
1. os. je guéris ʒəgeʀi nous guérissons nugeʀisɔ̃
2. os. tu guéris tygeʀi vous guérissez vugeʀise
3. os.il guérit ilgeʀi ils guérissent ilgeʀis
elle guérit εlgeʀi elles guérissent εlgeʀis
Rozkazovací způsob. Choisis !; Choisissons !; Choisissez ! Imparfait. Il choisissait.; Il guérissait. Passé composé. Il a choisi.; Elle a guéri.