1.2Znaky použité na přepis výslovnosti
              
      
    
              
        
| ɐ  | zavřenější než samohláska a v češtině, vyskytuje se hlavně na konci slova nebo před souhláskami m, n a nh, např. cama, mesa  | 
| ε  | otevřená samohláska e, v přízvučné slabice, např. esta, até  | 
| ə  | neurčitá neznělá krátká samohláska e, na konci slova a v nepřízvučných slabikách, např. fechar, onde  | 
| ɔ  | otevřená samohláska o, v přízvučné slabice, např. prova, sol  | 
| ɑ̃  | výslovnost sa blíží výslovnosti a ve slově Hanka, ale n nevyslovíme, např. lã, relação, maçã  | 
| ĩ  | vyslovuje se také nosově, např. fim, sim  | 
| ũ  | nosové u, např. um, uns  | 
| ɔ̃  | výrazně našpulíme rty a při vyslovovaném o vypustíme část vzduchu nosem, např. põe  | 
| ʎ  | vyslovuje se jako slovenské ľ, např. mulher, olho  | 
| ɲ  | vyslovuje se jako české ň, např. vinho, ganhar  | 
| ʀ  | vyslovuje se jako hrdelní r, např. carro, rio  | 
| ʃ  | vyslovuje se jako česká souhláska š, např. chá, chuva  | 
| ʒ  | vyslovuje se jako česká souhláska ž, např. já, hoje  |