Урок 18 – У меня́ боли́т голова́
      
    
          
    
      
      
                
      Грамматика
    
      Neurčitá zájmena
Základní neurčitá zájmena se v ruštině tvoří připojením částic -нибу́дь, -то k tázacím zájmenům. Zájmena se skloňují, připojené částice ne.
Uvedná zájmena rozlišují drobné nuance neurčitosti, cílem našeho přehledu není úplný výčet, ale spíše pasivní porozumění. Úplný přehled neurčitých zájmen hledejte v gramatikách.
| -ТО  | -  | -НИБУ́ДЬ  |  -  | 
| кто́-то  | někdo, kdosi  | кто-нибу́дь  | někdo, kdokoli  | 
| что́-то  | něco, cosi  | что-нибу́дь  | něco, cokoli  | 
| како́й-то  | nějaký, jakýsi  | какой-нибу́дь  | nějaký, kterýsi  | 
| че́й-то  | něčí, čísi  | чей-нибу́дь  | něčí, kohokoli  | 
Nejčastěji se setkáte s typem -нибу́дь, který označuje zcela nekonkrétní předmět nebo osobu. Je typický v otázkách, rozkazech, podmiňovacích větách.
Не звони́л мне кто-ни́будь?Nevolal mi někdo?
Откро́йте кто-ни́будь окно́!Otevřete někdo (kdokoli) okno!
У кого-нибу́дь что-нибу́дь боли́т?Bolí někoho něco?
Zájmena s částicí -то se používají nejčastěji ve větách oznamovacích a označují osobu, již sice neznáme, která ale zcela jistě je konkrétní osobou.
Кто́-то тебе́ звони́л.Někdo ti volal. (s někým jsem mluvil, ale nevím, s kým)
Кто́-то мне э́то уже́ говори́л.Kdosi mi to už říkal. (byl to někdo konkrétní, jen si nevzpomínám kdo)
Кто́-то стои́т за две́рью.Někdo stojí za dveřmi (slyším, že tam někdo je, ale nevím, kdo)
     
    
      Množné číslo podstatných jmen
Koncovky množného čísla jsou u životných i neživotných podstatných jmen stejné, liší se pouze ve 4. pádě. Příkladové věty Vám pomohou zapamatovat správný kontext i tvar.
Zopakujte si Lekci 4, Množné číslo podstatných jmen,.
mužský rod - tvrdé zakončení
Tvrdá podstatná jména mužského rodu (znáte již v jednotném čísle vzor Ло́ндон) se v množném čísle skloňují stejně jako vzory бана́ны, студе́нты (banány, studenti).
|   | Neživotné  | Životné  | Příklad  | Příklad  | 
| 1. p.  | бана́ны  | студе́нты  |  У них хорошие бананы.  | Студенты дома.  | 
| 2. p.  | бана́нов  | студе́нтов  |  Несколько бананов.  | мало студентов | 
| 3. p.  | бана́нам  | студе́нтам  |  Что взять к бананам?  | Это дадим студентам. | 
| 4. p.  | бана́ны  | студе́нтов  |  Я люблю бананы.  | Я вижу студентов.  | 
| 6. p.  | (о) бана́нах  | студе́нтах  |  В бананах витамины.  |  Говорили о студентах. | 
| 7. p.  | бана́нами  | студе́нтами  |  Салат с бананами.  |  Они со студентами.  | 
mužský rod - měkké zakončení
Měkká podstatná jména mužského rodu se skloňují podle vzoru автомоби́ль, преподава́тель, případně jako трамва́й, геро́й.
Zopakujte si Lekci 12, Skloňování měkkých podstatných jmen,.
ženský rod - tvrdé zakončení
Tvrdá podstatná jména ženského rodu se skloňují podle vzoru конфе́та, же́нщина (bonbón, žena). Tradiční vzor českých gramatik школа necháváme stranou kvůli jeho užšímu použití.
|   | Neživotné  | Životné  | Příklad  | Příklad  | 
| 1. p.  | конфе́ты  | же́нщины  |  Это хорошие конфеты.  | Женщины дома.  | 
| 2. p.  | конфе́т  | же́нщин  |  Несколько конфет.  | мало же́нщин | 
| 3. p.  | конфе́там  | же́нщинам  |  Что взять к конфетам?  | Это дадим женщинам. | 
| 4. p.  | конфе́ты  | же́нщин  |  Я люблю конфеты.  | Я вижу женщин.  | 
| 6. p.  | (о) конфе́тах  | же́нщинах  |  В конфетах шоколад.  |  Говорили о женщинах. | 
| 7. p.  | конфе́тами  | же́нщинами  |  Я приду с конфетами.  | Они там с женщинами.  | 
Podle tohoto vzoru se skloňují i podstatná jména, ve kterých se sice píše měkké -и - například де́вушки.
ženský rod - měkké zakončení
Měkká podstatná jména ženského rodu se skloňují podle vzoru неделя, тётя (týden, teta), případně станции - семьи, ночи.
|   | Neživotné  | Životné  | Příklad  | Příklad  | 
| 1. p.  | неде́ли  | тёти  |  Две недели прошли.  | Женщины дома.  | 
| 2. p.  | неде́ль  | тёть  |  Несколько недель.  | мало же́нщин | 
| 3. p.  | неделям  | тётям  |  К двум неделям.  | Это дадим женщинам. | 
| 4. p.  | неде́ли  | тёть  |  Я поеду на три недели.  | Я вижу женщин.  | 
| 6. p.  | (о) неде́лях  | тётях  |  О неделях отпуска.  |  Говорили о женщинах. | 
| 7. p.  | неде́лями  | тётями  |  со этими неделями  | Они там с женщинами.  | 
střední rod - tvrdé zakončení
Podstatná jména středního rodu zakončená na -о se skloňují podle vzoru сло́во. V množném čísle však dochází k mnoha nepravidelnostem, jimž se v rámci dané učebnice nevěnujeme - pro jejich úplné vysvětlení můžete využít jakoukoli gramatiku ruštiny.
|   | Neživotné  | Neživotné  | Příklad  | Příklad  | 
| 1. p.  | слова  | яблоки  |  Красивые слова.  |  Красные яблоки.  | 
| 2. p.  | слов  | яблок  |  Сказать несколько слов.  |  У нас мало яблок. | 
| 3. p.  | словам  | яблокам  |  По его словам.  |  Это дадим женщинам. | 
| 4. p.  | слова́  | яблоки  |  Я слышу эти слова.  |  Я вижу эти яблоки.  | 
| 6. p.  | (о) словах  | яблоках  |  Говорил о словах.  |  Говорили о яблоках. | 
| 7. p.  | словами  | яблоками  |  со словами  |  Пирожное с яблоками.  | 
střední rod - měkké zakončení
Podstatná jména středního rodu zakončená na -е, -ие, -ье, -ьё se skloňují podle vzoru море,задание (moře, úkol), případně воскресенье (neděle).
|   | Neživotné  | Životné  | Příklad  | Příklad  | 
| 1. p.  | моря́  | задания  |  Две недели прошли.  |  Женщины дома.  | 
| 2. p.  | море́й  | заданий  |  Несколько недель.  |  мало же́нщин | 
| 3. p.  | моря́м  | заданиям  |  К двум неделям.  |  Это дадим женщинам. | 
| 4. p.  | моря́  | задания  |  Я поеду на три недели.  |  Я вижу женщин.  | 
| 6. p.  | (о) моря́х  | заданиях  |  О неделях отпуска.  |  Говорили о женщинах. | 
| 7. p.  | моря́ми  | заданиями  |  с этими неделями  |  Они там с женщинами.  | 
výjimky
Podstatná jména středního rodu имя, время mají nepravidelné tvary množného čísla имена,времена a poněkud zvláštní skloňování.
     
    
      Ruské spojky
Ruských spojek je mnoho, podrobný přehled hledejte v gramatice ruštiny. Zásadní spojky již znáte:
и (a)
spojka slučovací se používá mezi rovnocennými větami a v takovém případě se před ní nepíše čárka
Я позвонил другу и пошёл на встречу.Zavolal jsem kamarádovi a šel na schůzku.
а (ale), но (ale), всё-таки (přeci jen)
spojky odporovací se používají tam, kde druhá věta odporuje té první. Před spojkou se píše čárka.
Он хорошо говорит по-русски, но писать не умеет.Dobře mluví rusky, ale psát neumí.
Он не работает юристом, а программистом.Nepracuje jako právník, ale jako programátor.
Я не хотел, но всё-таки пришёл.Nechtěl jsem, ale přeci jen jsem přišel.
кто, который, чей (kdo, který, čí)
vztažná zájmena uvozují vedlejší větu a jsou vždy oddělena čárkou
Вы знете, кто сегодня придёт?Vy víte, kdo dnes přijde?
Это тот человек, о котором я говорил.To je ten člověk, o kterém jsem mluvil.
Надо узнать, чей этот мобильник.Musíme zjistit, čí je to mobil.
когда, где, куда, откуда (když, kde, kam, odkud)
Vztažná příslovce uvozují větu vedlejší a píše se před nimi čárka.
Я уже́ зна́ю, когда́ прие́ду.Už vím, kdy přijedu.
Я о́чень жду, когда́ ты придёшь.Moc se těším, až přijdeš.
Я не зна́ю, где э́то.Nevím, kde to je.
что, чтобы, потому что, если (že, aby, protože, jestliže)
Spojky podřadicí uvozují vedlejší větu, vždy se před nimi píše čárka.
Я не зна́ю, что де́лать.Nevím, co dělat.
Я принима́ю регуля́рно табле́тки, что́бы вы́здороветь.Pravidelně beru prášky, abych se uzdravil(a).
Е́сли за́втра пойдёт дождь, мы не смо́жем гуля́ть по па́рку.Pokud zítra bude pršet, nebudeme se moci procházet v parku.
У тебя́ боли́т голова́, потому́ что ты пло́хо спал.Bolí tě hlava, protože jsi špatně spal.
ли (-li, zda)
Ruská částice ли odpovídá českým větám se spojkou zda(li), jestli.
Я не зна́ю, смогу́ ли прийти́.Nevím, zda budu moci přijít.