В ка́ссе на вокза́ле
►
           Оди́н биле́т до Москвы́, пожа́луйста.
          
              Jednu jízdenku do Moskvy, prosím.
            
          ►
           В оди́н коне́ц и́ли туда́ и обра́тно?
          
              Jen jednu cestu nebo tam a zpět?
            
          ►
           В оди́н коне́ц, пожа́луйста.
          
              Jen jednu cestu, prosím. (Jen jednosměrnou, prosím.)
            
          ►
           Две ты́сячи шестьсо́т рубле́й.
          
              Dva tisíce šestset rublů.
            
          ►
           Когда́ отхо́дит по́езд?
          
              Kdy vlak odjíždí?
            
          ►
           В де́сять часо́в.
          
              V deset hodin.
            
          ►
           С како́й платфо́рмы отхо́дит по́езд?
          
              Z jakého nástupiště odjíždí vlak?
            
          ►
           С платфо́рмы но́мер двена́дцать.
          
              Z nástupiště číslo dvanáct.
            
          Из аэропо́рта в центр
►
           Скажи́, пожа́луйста, как мне добра́ться из аэропо́рта в центр Москвы́?
          
              Prosím tě, jak se dostanu z letiště do centra Moskvy?
            
          ►
           Э́то зави́сит от того́, что ты хо́чешь. Авто́бусы и маршру́тки - э́то са́мый дешёвый вариа́нт. Они́ хо́дят ча́сто, обы́чно до метро́. Они́ мо́гут е́хать бы́стро, но е́сли по доро́ге про́бка, то ты мо́жешь добира́ться о́чень до́лго. Я на них не е́зжу.
          
              To záleží na tom, co chceš. Autobusy a maršrutky jsou nejlevnější varianta. Jezdí často, obvykle k metru. Mohou jet rychle, ale když je po cestě zácpa, můžeš jet hodně dlouho. Já jimi nejezdím.
            
          ►
           Да, э́то не о́чень интере́сно.
          
              Ano, to není moc zajímavé.
            
          ►
           Такси́ - э́то са́мый удо́бный вариа́нт. Гла́вный плюс в том, что не на́до де́лать переса́дки и таска́ть бага́ж. Маши́ну мо́жно заказа́ть в моби́льном приложе́нии и полу́чится недо́рого. Я ду́маю, что гла́вный ми́нус в том, что такси́ то́же мо́жет попа́сть в про́бку.
          
              Taxi je nejpohodlnější možnost. Hlavní plus je v tom, že nemusíš přestupovat a tahat zavazadla. Auto lze objednat v mobilní aplikaci a vyjde to levně. Myslím, že hlavní mínus je v tom, že taxi se taky může dostat do zácpy.
            
          ►
           Я не люблю́ про́бки. Есть ещё вариа́нты?
          
              Nemám ráda zácpy. Existují ještě nějaké možnosti?
            
          ►
           Я о́бычно е́зжу на по́езде, он называ́ется “аэроэкспре́сс”. Э́то са́мый бы́стрый и удо́бный вариа́нт. Он идёт из аэропо́рта пря́мо в центр го́рода. Биле́ты мо́жно купи́ть че́рез интерне́т и́ли на ка́ссе в аэропорту́.
          
              Obvykle jezdím vlakem, jmenuje se aeroexpres. Je to nejrychlejší a nejpohodlnější možnost. Jede z letiště přímo do centra města. Jízdenky si můžeš koupit přes internet nebo na pokladně na letišti.
            
          ►
           Э́то здо́рово, я пое́ду на “аэроэкспре́ссе”.
          
              To je prima, pojedu aeroexpresem.
            
          Зака́з такси́ по телефо́ну
►
          Здра́вствуйте, я хочу́ заказа́ть такси́ в аэропо́рт “Шереме́тьево”.
          
              Dobrý den, chci objednat taxi na letiště Šeremetěvo.
            
          ►
          На како́е число́?
          
              Na jaké datum?
            
          ►
          На за́втра, на 18-е февраля́.
          
              Na zítra, na 18. února.
            
          ►
          Отку́да?
          
              Odkud?
            
          ►
          У́лица Распле́тина, дом 17.
          
              Ulice Raspletina, dům 17.
            
          ►
          На како́е вре́мя?
          
              Na jaký čas?
            
          ►
          На де́сять часо́в.
          
              Na deset hodin.
            
          ►
          Хорошо́, ваш зака́з: такси́ на за́втра, 18-е февраля́, 10.00, Распле́тина 17.
          
              Dobře, vaše objednávka: taxi na zítra, 18. února, 10 hodin, Raspletina 17.
            
          Вопро́с в гости́нице
►
          Скажи́те, пожа́луйста, у меня́ биле́т в Петербу́рг, как мне добра́ться до Каза́нского вокза́ла?
          
              Prosím vás, mám jízdenku do Petrohradu, jak se dostanu na Kazaňské nádraží?
            
          ►
          Вы е́дете в Петербу́рг? Зна́чит вам на́до на Ленингра́дский вокза́л. Лу́чше всего́ е́хать на метро́ до ста́нции “Комсомо́льская”.
          
              Jedete do Petrohradu? Tak to musíte na Lenigradské nádraží. Nejlepší je jet metrem do stanice Komsomolskaja.
            
          ►
          Но там ведь и Каза́нский вокза́л?
          
              Ale tam je přece i Kazaňské nádraží?
            
          ►
          Да, там ещё и Яросла́вский вокза́л. Но поезда́ в Петербу́рг хо́дят с Ленингра́дского вокза́ла. Э́то то́чно.
          
              Ano, tam je ještě i Jaroslavské nádraží. Jenže vlaky do Petrohradu jezdí z Leningradského nádraží. To je stoprocentní.
            
          ►
          А как же я найду́ его́, е́сли на одно́й ста́нции три вокза́ла?
          
              Ale jak ho najdu, když jsou na jedné stanici tři nádraží?
            
          ►
          Там не одна́ ста́нция метро́ и мно́го вы́ходов. Вам на́до уже́ в метро́ внима́тельно чита́ть указа́тели.
          
              Není tam jen jedna stanice metra a je tam mnoho východů. Musíte už v metru pozorně číst ukazatele.
            
          Командиро́вка в Берли́н
►
          Ты е́дешь за́втра в о́тпуск?
          
              Ty jedeš zítra na dovolenou?
            
          ►
          Нет, о́тпуск у меня́ на сле́дующей неде́ле, за́втра я е́ду в командиро́вку.
          
              Ne, dovolenou mám příští týden, zítra jedu na služební cestu.
            
          ►
          А куда́ ты е́дешь?
          
              A kam jedeš?
            
          ►
          В Берли́н.
          
              Do Berlína.
            
          ►
          На самолёте?
          
              Letadlem?
            
          ►
          Нет, я пое́ду на по́езде.
          
              Ne, pojedu vlakem.
            
          ►
          На по́езде?! Ско́лько же он идёт?
          
              Vlakem?! Jak dlouho jede?
            
          ►
          Два́дцать три часа́. Я реши́л попро́бовать. Я не люблю́ самолёты и аэропо́рты. И в по́езде я бу́ду рабо́тать, бу́ду на свя́зи. И прие́ду в центр Берли́на.
          
              Dvacet tři hodiny. Rozhodl jsem se to vyzkoušet. Nemám rád letadla a letiště. A ve vlaku budu pracovat, budu ve spojení. A přijedu do centra Berlína.
            
          ►
          Ла́дно, уда́чи и счастли́вого пути́.
          
              Tak hodně zdaru a šťastnou cestu.
            
          ►
          Спаси́бо. До пя́тницы.
          
              Díky, uvidíme se v pátek.