В самолёте
стюарде́сса:
           Что бу́дете пить?
          
              Co si dáte na pití?
            
          пассажи́р:
           Прости́те?
          
              Prosím?
            
          стюарде́сса:
           Вам ко́фе и́ли чай?
          
              Dáte si kávu nebo čaj?
            
          пассажи́р:
           Чай, пожа́луйста.
          
              Čaj, prosím.
            
          стюарде́сса:
           Молоко́, лимо́н, са́хар?
          
              Mléko, citron, cukr?
            
          пассажи́р:
           С молоко́м. Без са́хара и без лимо́на.
          
              S mlékem. Bez cukru a bez citronu.
            
          стюарде́сса:
           Пожа́луйста, ваш чай.
          
              Prosím, váš čaj.
            
          пассажи́р:
           Спаси́бо.
          
              Děkuji.
            
          !!Ruské 
В ба́ре
Дени́с:
           Са́ша, что ты бу́дешь пить?
          
              Sašo, co si dáš k pití?
            
          Алекса́ндра:
           Мо́жет пи́во?
          
              Co třeba pivo?
            
          Дени́с:
           Дава́й!
          
              Tak jo.
            
          Алекса́ндра:
           Две кру́жки пи́ва, пожа́луйста.
          
              Dvě piva (dva džbánky piva), prosím.
            
          ба́рмен:
           У нас есть разливно́е “Жигулёвское” и́ли “Ба́лтика”.
          
              Máme točené Žiguljovské nebo Baltiku.
            
          Дени́с:
           Я хочу́ “Жигулёвское”.
          
              Já chci Žiguljovské.
            
          Алекса́ндра:
           Я то́же. И ещё суха́рики, пожа́луйста.
          
              Já taky. A ještě suchariki, prosím.
            
          В кафе́
клие́нт 1:
           Здра́вствуйте, мо́жно меню́, пожа́луйста?
          
              Dobrý den, můžeme poprosit o jídelní lístek?
            
          официа́нт:
           До́брый день, мину́точку.
          
              Dobrý den, moment.
            
          официа́нт:
           Бу́дете зака́зывать?
          
              Objednáte si?
            
          клие́нт 1:
           Да, для меня́ оди́н бутербро́д с икро́й и во́ду, пожа́луйста.
          
              Ano, pro mě jeden obložený chlebíček s kaviárem a vodu, prosím.
            
          клие́нт 2:
           А мне чёрный ко́фе и блины́ с мёдом, пожа́луйста.
          
              A mně černou kávu a palačinky s medem, prosím.
            
          официа́нт:
           Во́ду с га́зом?
          
              Vodu s bublinkami?
            
          клие́нт 1:
           Нет, без га́за, пожа́луйста.
          
              Ne, bez bublinek.
            
          официа́нт:
           Вот ваш зака́з. Прия́тного аппети́та.
          
              Tady je vaše objednávka. Dobrou chuť.
            
          клие́нт 1:
           Спаси́бо.
          
              Díky.
            
          клие́нт 1:
           Мо́жно счёт, пожа́луйста? Ско́лько с нас?
          
              Mohu prosit účet? Kolik to dělá?
            
          официа́нт:
           С вас 468 рубле́й.
          
              Dělá to 468 rublů.
            
          клие́нт 1:
           А мо́жно заплати́ть ка́ртой?
          
              Lze zaplatit kartou?
            
          официа́нт:
           К сожале́нию, сего́дня нельзя́, извини́те. Но банкома́т недалеко́.
          
              Bohužel, dnes to nejde, promiňte. Ale bankomat je blízko.
            
          клие́нт 2:
           Ничего́, у меня́ есть нали́чные - вот пятьсо́т рубле́й - сда́чи не на́до.
          
              Nic se neděje, mám s sebou hotovost - tady je pětset rublů - to je v pořádku.
            
          официа́нт:
           Спаси́бо, до свида́ния.
          
              Díky, na shledanou.
            
          клие́нт 1:
           До свида́ния. Всего́ до́брого.
          
              Na shledanou, mějte se.
            
          ??Rozdělte text na čtyři logické části - oslovení číšníka, objednání, donesení objednávky a placení.
??Který z úvodních dialogů lze přiřadit k fotografii v záhlaví lekce?
Что бы́ло вчера́?
Вспомина́ю, что бы́ло вчера́... Да, была́ встре́ча с дру́гом. Был бар. В ба́ре бы́ло пи́во.
        Vzpomínám, co bylo včera... Jo, bylo setkání s kamarádem. Byla hospoda. V hospodě bylo pivo.
        Но по-мо́ему была́ не одна́ кру́жка, не две кру́жки... ой - не три, и не четы́ре кру́жки! Нет. Пять кру́жек!!!
        Ale myslím, že to nebylo jedno pivo, ani dvě... jejej - ani tři, ani čtyři piva! Ne. Pět piv!!!
        А пото́м мы бы́ли ещё на дискоте́ке! И пи́ли во́ду. Стоп! Нет, э́то я хоте́л пить во́ду, но Ди́ма заказа́л во́дку!
        A pak jsme ještě byli na diskotéce! A pili jsme vodu. Stop. Ne, to já jsem chtěl pít vodu, ale Dima objednal vodku!
        Говори́л: “То́лько сто грамм и всё!” Но э́то ведь бы́ло не всё!
        Říkal: “Jen 100 gramů a konec!” Jenže to nebyl konec!
        А что же бы́ло да́льше? Да́льше я уже́ ничего́ не по́мню.
        A co bylo dál? Dál už si nic nepamatuju.