Грамматика

2., 4., 7. pád podstatných jmen V přehledu níže uvádíme výběr pádů, které potřebujete při objednávce v restauraci či kavárně. Zopakujte si základní skloňování v kapitole Skloňování podstatných jmen - úvod v Lekci 3. 2. pád - bez čeho? Pro 2. pád je typická předložka без (bez). Použijte ji, když například potřebujete zdůraznit, že ve své objednávce něco nechcete (podobně jako v češtině). чай без са́хараčaj bez cukru вода́ без га́заvoda bez bublinek обе́д без мя́саoběd bez masa ко́фе без молока́káva bez mléka тост без ветчины́toast bez šunky мя́со без карто́шкиmaso bez brambor Dávejte ovšem pozor, jak se předložka без vyslovuje - viz sekce výslovnost této lekce. Všimněte si, že u ženského rodu je typická koncovka (popř. z pravopisných důvodů ), zatímco koncovka je stejná pro mužský i střední rod. Tento pád využijete také v záporné vazbě у меня́ нет ve významu nemám. Například v situaci, kdy vám něco chybí: У меня́ нет ножа́.Nemám nůž. У вас нет сы́ра?Vy nemáte sýr? У меня́ здесь нет ка́рты.Nemám tady kartu. Dále také v záporných větách typu: В то́сте нет мя́са.V toastu není maso. Здесь нет воды́.Není tady voda. 4. pád - co? Při objednávání jídla budete nejčastěji potřebovat 4. pád, který funguje podobně jako v češtině. Я бу́ду во́ду.Dám si vodu. Я хочу́ чёрный чай, пожа́луйста.Chci černý čaj, prosím. Pokud budete objednávat s pomocí slovesa хоте́ть, nezapomeňte připojit zdvořilé пожа́луйста na závěr věty. U neživotných podstatných jmen mužského a středního rodu (což je případ většiny jídel a potravin, vyjma např. označení ryb, drůbeže) se shodují koncovky 4. a 1. pádu, u životných se shodují koncovky 4. a 2. pádu. Я бу́ду чай. - Я бу́ду кро́лика. Už znáte i jiná slovesa, která se typicky pojí se 4. pádem. Na rozdíl od jídla a potravin se ovšem často pojí s předmětem označujícím živé bytosti, což se projeví (obzvláště v mužském rodě) v odlišných koncovkách. Srovnejte příklady uvedené níže. Я зна́ю го́род. - Я зна́ю Дави́да. Я по́мню це́нтр. - Я по́мню Ви́ктора. Я люблю́ джем. - Я люблю́ Вади́ма. 7. pád - s čím? Pro 7. pád je v ruštině typická předložka с (s). Můžete ji použít, když napříkald chcete při své objednávce zdůraznit, na čem vám záleží a s čím si své jídlo nebo nápoj přejete. чай с са́харомčaj s cukrem вода́ с га́зомvoda s bublinkami обе́д с мя́сомoběd s masem ко́фе с молоко́мkáva s mlékem бутербро́д с икро́йchlebíček s kaviárem мя́со с карто́шкойmaso s brambory Všimněte si, že u ženského rodu je typická koncovka -ой. Koncovka -ом je typická jak pro střední, tak pro mužský rod.
Tázací zájmena kdo, co Skloňování tázacích zájmen кто, что je velmi podobné češtině. Zároveň se stejně skloňují zájmena никто́, ничто́ (nikdo, nic).
1. p. кто что
2. p. кого́ чего́
3. p. кому́ чему́
4. p. кого́ что
6. p. (о) ком (о) чём
7. p. кем чем
Кого́ ты зна́ешь?Koho znáš? С кем ты говори́л?S kým jsi mluvil? Кто э́то - твоя́ дочь?Kdo je to - tvoje dcera? За что пьём?Na co si připijeme? О чём ты говори́л? Об э́том.O čem jsi mluvil? O tomhle. С чем сде́лать блины́?Vítáme všechy, kteří přišli. Я ничего́ не по́мню.Nic si nepamatuji.
Minulý čas Tvoří se pomocí přípony , -ла, -ло, -ли, která nahrazuje infinitivní -ть. Všimněte si, že v češtině se vynechává zájmeno, protože příslušnou osobu vyjadřuje tvar sponového slovesa být (jsem, jsi ap.). Oproti tomu v ruštině není nikdy sponové sloveso, ale vždy bude přítomno zájmeno. Všimněte si také, že rušina má v množném čísle pouze jeden tvar, nerozlišuje tedy rod podmětu jako čeština (děti mluvily, mláďata rozuměla...).
-ть -л, -ла, -ло, -ли
понима́ть понима́л, понима́ла, понима́ло, понима́ли
Вы понима́ли, что он говори́л?Rozuměli jste, co říkal? Она говори́ла бы́стро, я не понима́л.Mluvila rychle, nerozumněl jsem. přízvuk Přízvuk ve slovesech говори́ть a понима́ть, která znáte z Lekce 3, je v přítomném i minulém čase stálý. U některých sloves však může docházet k přesunu přízvuku. Přízvuk často přechází na koncovku v tvarech minulého času ženského rodu. Seznamte se s tvary minulého času slovesa быть (být) a dbejte na správný přízvuk.
быть: Он/я/ты был. Она́/я/ты была́. Оно́/э́то бы́ло. Они́/мы/вы бы́ли.
Podobně tomu bude u slovesa žít, které se naučíte v Lekci 8.
Vykání V přítomném čase se při vykání používá tvar slovesa pro 2. osobu množného čísla a zájmeno вы (vy). Tvoření i použití je shodné s češtinou. Что вы бу́дете пить?Co budete pít? Вы бу́дете зака́зывать?Budete si objednávat? Pozor na vykání v minulém čase. V ruštině se nerozlišuje rod a i v minulém čase se používá tvar pro množné číslo zakončený na -ли. Srovnejte uvedené příklady. Všimněte si, že mezi oslovením ženy a muže není v ruštině rozdíl. Алексе́й Петро́вич, вы говори́ли с Ни́ной?Alexeji Petroviči, mluvil jste s Ninou? Госпожа́ Трубе́цкая, вы говори́ли с Па́влом?Paní Trubecká, mluvila jste s Pavlem? Мари́на Па́вловна, где вы бы́ли?Marino Pavlovno, kde jste byla? Větami typu Вы вы́брали? můžeme samozřejmě oslovit i více osob. Pravopisná poznámka: V psané ruštině, zejména v obchodním prostředí a při uctivých obratech, je zvykem psát zájmeno s velkým písmenem: Вы.
Sloveso быть S infinitivním tvarem slovesa быть se v ruštině potkáte na každém kroku. Například v otázkách: Кем быть?Kým se stát?, Jaké si vybrat povolání? Во ско́лько там быть?V kolik tam (mám) být? Быть и́ли не быть?Být, či nebýt? Jak již víme, sloveso быть (být) se v přítomném čase v ruštině vypouští. Existují však vazby, kde se objevuje ustrnulý tvar tohoto slovesa: есть. Znáte například obrat у меня́ есть. Rusové sice ještě znají tvary staré ruštiny typu я есмь (obdoba českého jsem, slovenského som atd.), prakticky je však dávno nepoužívají. Budoucí čas ovšem sloveso быть tvoří pravidelně a užívá koncovky tzv. e-časování. Podobně jako češtině.
Budoucí čas Nedokonavá slovesa tvoří budoucí čas spojením tvarů slovesa быть (v budoucím čase) a infinitivu. Z úvodních článků znáte: Что ты бу́дешь пить?Co budeš pít? Что вы бу́дете зака́зывать?Co si objednáte? Я бу́ду чай.Já si dám čaj. Nezapomeňte, že zpravidla nelze vynechat osobní zájmeno.
Я бу́ду
Ты бу́дешь
Он/Она́ бу́дет говори́ть.
Мы бу́дем
Вы бу́дете
Они́ бу́дут
Dokonavá slovesa (často je poznáte podle předpony - прочита́ть, написа́ть) vlastně brzkou budoucnost označují. Я за́втра прочита́ю текст.Zítra si přečtu text. Я ему́ напишу́.Napíšu mu.
Sloveso люби́ть V Lekci 3 jste se naučili časovat slovesa dvou základních typů. Sloveso люби́ть (mít rád, milovat) patří k tzv. i-časování. Je v něm drobná nepravidelnost v podobě vkladného л v 1. osobě j. č. (v prvním řádku tabulky). Dejte si také pozor na přízvuk - přechází z koncovky na kmen (od 2. osoby jednotného čísla).
я люблю́ Я люблю́ ко́фе. Mám rád(a) kávu.
ты лю́бишь Ты лю́бишь ры́бу? Máš rád ryby?
он, она́ лю́бит Он лю́бит А́нну. Má rád (miluje) Annu.
мы лю́бим Мы лю́бим пить и есть. Rádi pijeme a jíme.
вы лю́бите Вы не лю́бите матема́тику? Nemáte rádi matematiku?
они́ лю́бят Они́ лю́бят бутербро́ды. Mají rádi chlebíčky.
Všimněte si, že se sloveso pojí se 4. pádem - люби́ть кого́, что. A překládá se nejčastěji: mít rád + jídlo/osobu/věc, rád + něco dělat.
Sloveso по́мнить Sloveso по́мнить (pamatovat) se časuje stejně jako говори́ть, má stálý přízvuk na první slabice. Ты по́мнишь, что бы́ло вчера́?Pamatuješ (si), co bylo včera? Я ничего́ не по́мню.Nic si nepamatuji. Он по́мнит меня́.On si mě pamatuje.
Sloveso пить Sloveso пить (pít) v ruštině překvapí množstvím měkkých znaků. Označují počáteční měkké p. Я не пью.Nepiju (alkohol). Ты пьёшь чёрный чай?Piješ černý čaj? Он сейча́с пьёт во́ду.Pije teď vodu. Мы пьём ко́фе то́лько по́сле обе́да.Pijeme kávu jen po obědě. Вы пьёте сейча́с пи́во?Vy teď pijete pivo? Они́ пьют ко́фе на за́втрак.Pijí k snídani kávu.

ZZUž víte, že ruské sloveso быть (být) se v přítomném čase vyskytuje pouze v ustrnulé podobě есть. Ve staré ruštině se však sloveso běžně časovalo, viz я есмь (obdoba českého jsem nebo slovenského som), což potvrzuje příbuznost a blízkost slovanských jazyků, k nimž ruština patří. V dnešní ruštině jsou však podobné tvary zastaralé a několik století nepoužívané. Naproti tomu forma infinitivu быть v ruštině funguje dodnes nejen v hamletovské otázce Быть или не быть?, ale například i ve větách typu: Кем быть? (Kým se stát?, Jaké si vybrat povolání?) nebo Во ско́лько там быть? (V kolik tam mám být?). Z této lekce už také víte, že pomocí tohoto slovesa tvoříme v ruštině (obdobně jako v češtině) budoucí čas.

Nesklonná slova Některá slova cizího původu se v ruštině neskloňují. Jsou zpravidla středního rodu кафе́ (kavárna), метро́ (metro), кино́ (kino, kinematograf), такси́ (taxi), меню́ (jídelní lístek). но́вое кафе́nová kavárna моско́вское метро́moskevské metro сове́тское кино́sovětské filmy бы́строе и дешёвое такси́rychlé a levné taxi V případě kávy (ко́фе, эспре́ссо) je střední rod považován za hovorovou variantu a upřednostňuje se rod mužský. кре́пкий чёрный ко́феsilná černá káva двойно́й эспре́ссоdvojité espresso класси́ческий эспре́ссоklasické espresso Zapamatujte si nejčastější spojení, nebudete tak v budoucnu chybovat v rodu ani skloňování.