Cestujeme lodí
Viajando en barco
      
      V přístavu
En el puerto
          Jak se dostaneme do přístavu trajektů?
          ¿Cómo llegamos al puerto de ferris/transbordadores? 
          
            komo ʎeɣamos al pweɾto de feris/tɾansβoɾðaðoɾes?
        Jak často jezdí trajekty (do...)?
          ¿Con qué frecuencia van barcos/ferris (para...)? 
          
            kon ke fɾekwenθja ban baɾkos/feris (paɾa)?
        V kolik hodin vyplouvá další trajekt?
          ¿A qué hora sale el próximo ferry? 
          Jak dlouho před vyplutím je třeba se odbavit?
          ¿Cuánto tiempo antes de la salida hay que facturar? 
          Jak dlouho trvá plavba?
          ¿Cuánto tiempo dura la navegación? 
          Plavba trvá asi hodinu.
          La navegación dura más o menos una hora. 
          Trajekt už máme rezervovaný a zaplacený.
          Tenemos el ferry reservado y pagado con antelación. 
          Kolik se platí za osobní auto plus dvě osoby?
          ¿Cuánto cuesta un coche y dos personas? 
          Platí se i za přívěs?
          ¿Hay que pagar también por el remolque? 
          odbavovací přepážka
          mostrador de facturación 
          
            mostɾaðoɾ de faktuɾaθjon
        nájezdová rampa
          rampa de acceso 
          
            rampa de akθeso
        nástupní/přístavní můstek (pro pěší)
          pasarela 
          
            pasaɾela
        Na palubě lodi
A bordo del barco
          Můžete nám ukázat, kde je naše kajuta?
          ¿Nos puede mostrar nuestro camarote? 
          Je na lodi bar/restaurace?
          ¿Hay un bar/restaurante en el barco? 
          
            aj un baɾ/restauɾante en el baɾko?
        Kde jsou tady záchody?
          ¿Dónde están los servicios? 
          Mám mořskou nemoc.
          Estoy mareado. 
          Nemáte něco proti mořské nemoci?
          ¿Tiene algo para el mareo? 
          Kde najdu na lodi směnárnu?
          ¿Dónde está la oficina de cambio del barco? 
          Směnárna je hned naproti informacím.
          La oficina de cambio está justo enfrente de la información. 
          
            la ofiθina de kambjo esta χusto enfɾente de la infoɾmaθjon
        Můžeme jít na horní palubu?
          ¿Podemos subir a la cubierta alta? 
          Horní paluba je kvůli špatnému počasí uzavřena.
          La cubierta superior está cerrada debido al mal tiempo. 
          Jaká jsou bezpečnostní opatření?
          ¿Cuáles son las medidas de seguridad? 
          Kdy přistaneme?
          ¿Cuándo llegaremos? 
          paluba
          cubierta 
          
            kuβjeɾta
        dolní/střední/horní paluba
          cubierta inferior/intermedia/superior 
          
            kuβjeɾta infeɾjoɾ/inteɾmeðja/supeɾjoɾ
        otevřená paluba
          cubierta de intemperie 
          
            kuβjeɾta de intempeɾje
        Vyhlídková plavba
Crucero
          Odkud vyplouvají vyhlídkové plavby?
          ¿De dónde salen los cruceros? 
          Mohu během plavby/zastávek opustit loď? (v přístavišti)
          ¿Puedo salir del barco durante el crucero/las paradas? 
          
            pweðo saliɾ del baɾko duɾante el kɾuθeɾo/las paɾaðas?
        Můžete vystoupit a potom zase nastoupit v kterémkoli přístavišti.
          Pueden bajar y subir en cualquier puerto. 
          Jak dlouhé jsou zastávky?
          ¿Cuánto tiempo duran las paradas? 
          Je na lodi nějaká možnost občerstvení?
          ¿Hay alguna posibilidad de refrigerio en el barco? 
          V baru se podávají teplé i studené nápoje, limonády i alkohol.
          En el bar sirven bebidas calientes y frías, refrescos y alcohol. 
          
            en el baɾ siɾβen beβiðas kaljentes i fɾiasˌ refɾeskos i alkool
        Kde jsou na lodi toalety?
          ¿Dónde están los servicios a bordo? 
          Mají bezbariérový přístup?
          ¿Tienen acceso sin barreras? 
          Je během plavby poskytován výklad?
          ¿Ofrecen un comentario durante el crucero? 
          Ano, k dispozici je výklad v několika jazycích.
          Sí, a su disposición está comentario en varios idiomas. 
          
            siˌ a su disposiθjon esta komentaɾjo en baɾjos iðjomas
        Který jazyk byste si přáli?
          ¿Qué idioma desean? 
          Chtěli bychom výklad v němčině/francouzštině/španělštině.
          Quisiéramos la explicación en alemán/francés/español. 
          
            kisjeɾamos la eksplikaθjon en aleman/fɾanθes/espaɲol
        Máte i prospekty v angličtině/němčině/francouzštině/španělštině?
          ¿Tiene folletos en inglés/alemán/francés/español también? 
          
            tjene foʎetos en ingles/aleman/fɾanθes/espaɲol tambjen?