Cestujeme vlakem
Reisen mit dem Zug
Na nádraží
Auf dem Bahnhof
Kde je nejbližší nádraží?
Wo ist der nächste Bahnhof?
Kde mohu koupit jízdenky?
Wo kann ich Fahrkarten kaufen?
Kolik stojí (zpáteční) lístek do...?
Wie viel kostet eine (Rück)Fahrkarte nach...?
Je levnější koupit si rovnou zpáteční lístek?
Ist die Hin- und Rückfahrkarte günstiger?
Dvě jízdenky do..., prosím.
Zweimal nach..., bitte.
ˈtsvaimaːl naːxˌ ˈbɪtə
Kolik stojí poloviční (jízdné)?
Wie viel kostet eine ermäßigte Fahrkarte?
Mohu koupit jízdenku ve vlaku?
Kann ich die Fahrkarte im Zug kaufen?
Kde je úschovna zavazadel?
Wo ist die Gepäckaufbewahrung?
Odkud odjíždí vlak do...?
Wo fährt der Zug nach... ab?
voː fεːɐt deːɐ tsuːk naːx... ap?
Přijede náš vlak na čas?
Kommt unser Zug pünktlich?
Kde je třetí/osmé/desáté nástupiště?
Wo ist der Bahnsteig drei/acht/zehn?
voː ɪst deːɐ ˈbaːnʃtaik drai/axt/tseːn?
Můžete mi pomoct otevřít dveře?
Können Sie mir bitte helfen, die Tür zu öffnen?
Pomůžete mi nahoru s kufrem?
Können Sie mir bitte mit dem Koffer nach oben helfen?
Hledání spojení
Verbindung
Jaké je nejrychlejší/nejlevnější spojení do...?
Welche ist die schnellste/günstigste Verbindung nach...?
ˈvεlçə ɪst diː ˈʃnεlstə/ˈgʏnstɪçstə fεɐˈbɪndʊŋ naːx?
Propásl jsem spoj.
Ich habe meine Verbindung verpasst.
Kdy jede další vlak do...?
Wann fährt der nächste Zug nach...?
Jak dlouho trvá cesta?
Wie lange dauert die Fahrt?
Staví ten vlak v...?
Hält der Zug in...?
Musím přestupovat?
Muss ich umsteigen?
Z kterého nástupiště odjíždí vlak do...?
Von welchem Bahnsteig fährt der Zug nach... ab?
fɔn ˈvεlçəm ˈbaːnʃtaik fεːɐt deːɐ tsuːk naːx... ap?
Můžete mi najít přípoj z...?
Könnten Sie für mich bitte den Anschluss von... finden?
ˈkœntn ziː fyːɐ mɪç ˈbɪtə deːn ˈanʃlʊs fɔn... ˈfɪndn?
Jak dlouho budu čekat na přípoj?
Wie lange muss ich auf den Anschluss warten?
V kolik hodin má vlak dorazit do...?
Wann soll der Zug in... ankommen?
van zɔl deːɐ tsuːk ɪn... ˈankɔmən?
U pokladny
An der Kasse
Koupil byste mi lístek do...?
Könnten Sie mir bitte ein Ticket nach... kaufen?
ˈkœntn ziː miːɐ ˈbɪtə ain ˈtɪkət naːx... ˈkaufn?
Jízdenku do..., prosím.
Eine Fahrkarte nach..., bitte.
ˈainə ˈfaːɐkartə naːxˌ ˈbɪtə
Dva zpáteční/jednoduché do...
Zweimal Rückfahrkarte/Hinfahrt nach...
ˈtsvaimaːl ˈrʏkfaːɐkartə/ˈhɪnfaːɐt naːx
Jízdenku do druhé/první třídy.
Eine Fahrkarte zweiter/erster Klasse.
ˈainə ˈfaːɐkartə ˈtsvaitɐ/ˈeːɐstɐ ˈklasə
Kolik stojí jednoduchá jízdenka do...?
Wie viel kostet die einfache Fahrkarte nach...?
Jsou nějaké slevy pro děti/seniory?
Gibt es eine Kinderermäßigung/Seniorenermäßigung?
gipt εs ˈainə ˈkɪndɐ|εɐmεːsɪgʊŋ/zeˈnioːrən|εɐmεːsɪgʊŋ?
Jeden dětský lístek.
Eine Kinderfahrkarte bitte.
Rád bych si rezervoval místenku.
Ich möchte eine Platzkarte reservieren.
Mohu dostat místo u okna?
Könnte ich einen Fensterplatz bekommen?
Nekuřácké oddělení prosím.
Nichtraucher bitte.
Je tam lůžkový vůz?
Gibt es dort einen Schlafwagen?
Ve vlaku
Im Zug
Je tohle vlak do...?
Ist das der Zug nach...?
Hledám průvodčího.
Ich suche den Schaffner.
Kam jede tento vlak?
Wohin fährt dieser Zug?
Jak dlouho tu vlak bude stát?
Wie lange hält der Zug hier?
Rád bych si koupil jízdenku.
Ich möchte eine Fahrkarte kaufen.
Můžete mi ukázat mé místo?
Können Sie mir bitte meinen Platz zeigen?
ˈkœnən ziː miːɐ ˈbɪtə ˈmainən plats ˈtsaign?
Kde je jídelní vůz?
Wo ist der Speisewagen?
Nemohu otevřít okno.
Ich kann das Fenster nicht öffnen.
Mohli bychom si vyměnit místa?
Könnten wir unsere Plätze tauschen?
Je toto místo volné/obsazené?
Ist dieser Platz frei/besetzt?
ɪst ˈdiːzɐ plats frai/bəˈzεtst?
Nebude vám vadit, když si sem sednu?
Kann ich mich hier hinsetzen?
kan ɪç mɪç hiːɐ ˈhɪnzεtsn?
Promiňte, tohle je moje místo.
Entschuldigen Sie, das ist mein Platz.
Můžete mi ukázat svou místenku?
Kann ich Ihre Platzkarte sehen?
Kdy budeme v...?
Wann kommen wir nach...?
Můžete mi říct, až tam budeme?
Können Sie mir Bescheid sagen, wenn wir da sind?
Kde to jsme? Co je to za stanici?
Wo sind wir? Wie heißt die Haltestelle?
Jak se jmenuje příští stanice?
Was ist die nächste Haltestelle?
Na příští stanici vystupujeme.
An der nächsten Haltestelle steigen wir aus.
Nestihl jsem vystoupit.
Ich habe es nicht geschafft auszusteigen.
Tento vlak zde končí.
Der Zug endet hier.
Vlak má zpoždění.
Der Zug hat Verspätung.