Turistika
Wandern
Rádi bychom podnikli výlet do okolí.
Wir möchten einen Ausflug in die Umgebung unternehmen.
Chtěli bychom si objednat projížďku/výlet na koni.
Wir möchten einen Reitausflug buchen.
Pořádáte výlety?
Organisieren Sie Ausflüge?
Kolik stojí takový výlet?
Wie viel kostet so ein Ausflug?
Chci objednat celodenní výlet pro čtyři osoby.
Ich möchte einen ganztägigen Ausflug für vier Personen bestellen.
Pojedou s námi tři děti.
Es kommen drei Kinder mit.
Co je zahrnuto v ceně?
Was ist im Preis inbegriffen?
Jsou v ceně také služby průvodce?
Ist in dem Preis auch der Reiseleiter inbegriffen?
Kolik je to kilometrů?
Wie viele Kilometer sind es?
Jak dlouho ta túra trvá?
Wie lange dauert der Ausflug?
Kdy se vrátíme?
Wann kommen wir zurück?
Co si máme vzít s sebou?
Was sollen wir mitnehmen?
Je tady v okolí nějaké místo s vyhlídkou?
Gibt es in der Nähe einen Aussichtspunkt?
Jak se jmenuje tamta hora?
Wie heißt der Berg da?
Jaká je nejkratší cesta na támhleten kopec?
Wie kommt man am schnellsten auf den Hügel da?
Mohli bychom zkusit na ten kopec vylézt?
Könnten wir vielleicht versuchen, den Hügel zu besteigen?
Dá se vylézt až úplně nahoru?
Kann man ganz nach oben kommen?
Jak dlouho to tam trvá pěšky?
Wie lange braucht man zu Fuß?
Dá se tam dojet i autem?
Kommt man auch mit dem Auto hin?
Rádi bychom podnikli celodenní (hřebenovou) túru.
Wir möchten eine Ganztagswanderung (auf dem Kamm) unternehmen.
Jak náročná je to cesta/túra?
Wie anstrengend ist die Wanderung?
Jsou po cestě nějaká náročná stoupání?
Gibt es dort einige starke Steigungen?
Je tam těžký terén?
Ist das Terrain schwer?
Je ta trasa vhodná pro starší lidi?
Ist die Strecke für ältere Menschen geeignet?
Je riziko, že potkáme nějaká nebezpečná zvířata?
Besteht die Gefahr, dass wir gefährlichen Tieren begegnen?
Co máme dělat, když potkáme medvěda/rysa?
Was sollen wir tun, wenn wir auf einen Bären/Luchs stoßen?
vas ˈzɔlən viːɐ tuːnˌ vεn viːɐ auf ˈainən ˈbεːrən/lʊks ˈʃtoːsn?
Půjdeme po červené.
Wir werden dem roten Wanderweg folgen.
Můžeme sejít z (vyznačené) cesty?
Können wir uns vom Weg entfernen?
Chtěli bychom se jít podívat k vodopádům.
Wir möchten die Wasserfälle sehen.
Trasa túry končí u jezera.
Die Strecke endet am See.
Je možné se v tom jezeře (vy)koupat?
Kann man in dem See baden?
Dá se ta voda pít?
Kann man das Wasser trinken?
Půjdeme zpátky stejnou cestou?
Nehmen wir denselben Weg zurück?
Jsem dost unavený.
Ich bin ziemlich müde.
Už nemůžu.
Ich kann nicht mehr.
Mám něco s nohou.
Ich habe etwas mit dem Bein/Fuß.
ɪç ˈhaːbə ˈεtvas mɪt deːm bain/fuːs
Bolí mě kotník/koleno/záda.
Mein Knöchel/Knie/Rücken tut mir weh.
main ˈknœçl/kniː/ˈrʏkn tuːt miːɐ veː
Mám na nohách puchýře.
Ich habe Blasen an den Füßen.
Můžeme si chvíli odpočinout?
Können wir eine kurze Pause machen?
(Pů)jdu zpátky.
Ich gehe zurück.
Můžu jít napřed a počkat nahoře?
Kann ich vorausgehen und oben warten?
Musíme počkat na ostatní.
Wir müssen auf die anderen warten.
cesta
r Weg
veːk
pěšina
r Pfad
pfaːt
silnice
e Landstraße
ˈlantstraːsə
most
e Brücke
ˈbrʏkə
řeka
r Fluss
flʊs
potok
r Bach
bax
rybník
r Teich
taiç
jezero
r See
zeː
pramen
e Quelle
ˈkvεlə
horké zřídlo
e Thermalquelle
tεrˈmaːlkvεlə
vodopád
r Wasserfall
ˈvasɐfal
údolí
s Tal
taːl
louka
e Wiese
ˈviːzə
les
r Wald
valt
přírodní rezervace
s Naturschutzgebiet
naˈtuːɐʃʊtsgəbiːt
kopec
r Hügel
ˈhyːgl
hora
r Berg
bεrk
horské sedlo
r Bergsattel
ˈbεrkzatl
průsmyk
r Pass
pas
soutěska
e Schlucht
ʃlʊxt
propast
e Kluft
klʊft
kaňon
r Canon
ˈkanjɔn
jeskyně
e Höhle
ˈhøːlə
pobřeží
e Küste
ˈkʏstə
útes
e Klippe
ˈklɪpə
ostrov
e Insel
ˈɪnzl
vyhlídka
r Aussichtspunkt
ˈauszɪçtspʊŋkt
rozhledna
r Aussichtsturm
ˈauszɪçtstʊrm
mohyla (pohřební)
r Grabhügel
ˈgraːphyːgl