Pasová a celní kontrola
Пограни́чный и тамо́женный контро́ль
Státní hranice
Госуда́рственная грани́ца
Kdy budeme na hranicích?
Когда́ бу́дем пересека́ть грани́цу?
Pasová kontrola
Па́спортный контро́ль
Celní prohlídka
Тамо́женный контро́ль
Máte něco k proclení?
Есть ли у вас ве́щи подлежа́щие обложе́нию?
Nemám nic k proclení.
Мне не́чего деклари́ровать.
Nic takového nemám.
У меня́ ничего́ тако́го нет.
Mohu vidět váš pas?
Покажи́те ваш па́спорт, пожа́луйста.
Jste tu obchodně nebo za zábavou?
Вы по дела́м и́ли в о́тпуск?
Jsem tu za zábavou/jako turista.
Я прие́хал в о́тпуск/как тури́ст.
j prijechl f otpusk/kak turist
Jsem tu služebně.
Я здесь по дела́м/в командиро́вке.
j zděsˈ p ďilam/f kmnďirofke
Jedu navštívit přátele/příbuzné.
Я прие́хал навести́ть друзе́й/родны́х.
j prijechl nvisťiť druzej/rdnych
Můžete prosím otevřít zavazadla?
Откро́йте ваш бага́ж, пожа́луйста.
Mám jen tento kufr.
У меня́ то́лько э́тот чемода́н.
Jsou to jen mé osobní věci.
Э́то то́лько ве́щи ли́чного по́льзования.
Není něco v pořádku?
Что́-нибудь не в поря́дке?
To nejsou má zavazadla.
Э́то не мой бага́ж.
Tohle není moje!
Э́то не моё!
Netuším, jak se to tam dostalo.
Я не име́ю поня́тия, как э́то здесь очути́лось.
Nevěděl jsem, že se to nesmí.
Я не знал, что э́то не позво́лено.
Musím vyplnit celní prohlášení?
Мне придётся запо́лнить тамо́женную деклара́цию?
Musím za to platit clo?
Я до́лжен за э́то заплати́ть по́шлину?
Jen projíždíme do...
Мы е́дем транзи́том в...
Zdržíme se pět/sedm dní.
Мы заде́ржимся на пять/семь дней.
my zděržms n pjať/sem' dněj
Jak dlouho ještě musím čekat?
Ско́лько мне ещё придётся ждать?
Nemohu už déle čekat.
Я не могу́ бо́льше ждать.
Mohu jít/jet?
Мне мо́жно идти́/е́хать?
mně možn itťi/jechť?