Omluvy, omyly a lítost

Omluvy, omyly a lítost

Извине́ния, оши́бки и сожале́ние
Je mi líto., Mrzí mě to.
Мне о́чень жаль.
mně očeň žaľ
To je mi (velmi) líto.
Мне (о́чень) жаль.
mně (očeň) žaľ
Omlouvám se.
Извиня́юсь.
izviňajusˈ
Promiňte.
Извини́те., Прости́те.
izviňitěˌ prsťitě
Promiňte, že vás obtěžuji.
Извини́те за беспоко́йство.
izviňitě z bispkojstv
Nezlobte se/Nerozčilujte se prosím.
Не серди́тесь, пожа́луйста.
ně sirďitěsˈˌ pžalst
Uklidněte se.
Успоко́йтесь.
uspkojtěsˈ
Zlobíte se na mne?
Вы серди́тесь на меня́?
vy sirďitěsˈ n miňa?
Omluvte mne na chvíli.
Извини́те меня́ на мину́точку.
izviňitě miňa n minutčku
Chci se omluvit (za...).
Я хочу́ извини́ться (за...).
j chču izviňic (z)
Obávám se, že ne.
Бою́сь, что нет.
bjusˈˌ što nět
Doufám, že neruším.
Я, наде́юсь, не меша́ю.
jˌ ndějusˈˌ ně mišaju
Promiňte, že jdu pozdě.
Извини́те меня́ за опозда́ние.
izviňitě miňa z pzdaňije
Promiňte, nerozuměl jsem (dobře).
Извини́те, я не расслы́шал.
izviňitěˌ j ně rslyšl
Promiňte, potřebuji...
Извини́те, мне на́до...
izviňitěˌ mně nad
Nechtěl jsem se vás dotknout.
Я не хоте́л вас оби́деть.
j ně chtěl vas biděť
To je (ale) škoda.
Как жаль.
kak žaľ
To nevadí.
Ничего́., Э́то не ва́жно.
ňičivoˌ et ně važn
Nic se nestalo.
Ничего́ не случи́лось.
ňičivo ně slučils'
Bohužel ano/ne.
К сожале́нию да/нет
k sžľeňiju d/nět
Nedělejte si (s tím) starosti.
Не беспоко́йтесь об э́том.
ně bispkojtěsˈ betm
Nedá se nic dělat.
Ничего́ не поде́лаешь.
ňičivo ně pdělješ
Nemohu již čekat.
Я не могу́ бо́льше ждать.
j ně mgu boľš ždať
Nevím to (jistě).
Я э́того (то́чно) не зна́ю.
j etv (točn) ně znaju
To musí být omyl.
Вы, наве́рное, ошиба́етесь.
vyˌ nvěrnje, šbajetěs'
To musí být omyl. (do telefonu)
Вы оши́блись но́мером.
vy šybľisˈ noměrm
Spletl jsem se.
Я оши́бся.
j šyps