Cestujeme autem
Пое́здка на маши́не
Potřebuji svézt do města.
Мне ну́жно съе́здить в го́род.
Svezete mě?
Вы меня́ подвезёте?
Zavezeš mě tam?
Ты меня́ туда́ подвезёшь?
Vzal byste mě tam?
Не подбро́сите меня́ туда́?
Potřebujete/Chcete svézt?
Мо́жет быть, вас на́до подвезти́?
Pojedeme (mým) autem.
Пое́дем на (мое́й) маши́не.
Nastupte si!
Сади́тесь в маши́ну!
Mohu si sednout dozadu/dopředu?
Могу́ сесть на за́днее/пере́днее сиде́ние?
mgu sesť n zadněje/piredněje siděňije?
Připoutejte se.
Пристегни́тесь.
Nejde mi zapnout pás.
Я не могу́ застегну́ть реме́нь безопа́сности.
Mám řídit?
Мне сесть за руль?
Budeme se střídat v řízení.
Бу́дем меня́ться за рулём.
Jak se tady řadí zpátečka?
Как включи́ть за́дний ход?
Jak se zapíná tempomat?
Как включи́ть круи́з-контро́ль?
Můžu stáhnout/otevřít okénko?
Могу́ откры́ть око́шко?
Můžete pustit/ztlumit/vypnout klimatizaci?
Мо́жно включи́ть/уме́ньшить/вы́ключить кондиционе́р?
možn fkľučiť/uměňšť/vykľučiť knďicněr?
Můžeme na chvilku zastavit?
Мо́жно на мину́ту останови́ться?
Zajeď ke kraji., Zastav.
Съезжа́й на обо́чину (доро́ги)., Останови́сь.
sižžaj n bočinu (drogi)ˌ stnvis'
Potřebuji na záchod.
Мне на́до в туале́т.
Dělá se mi/mu v autě špatně.
Мне/Его́ в маши́не ука́чивает.
mně/jivo v mšyně ukačivjet
Máte něco proti nevolnosti v autě/kinetóze?
У вас есть каки́е-нибудь табле́тки от ука́чивания?
Potřebuji si protáhnout nohy.
Мне на́до размя́ть но́ги.
Uděláme si krátkou pauzu.
Мы сде́лаем коро́ткую остано́вку.
Zastavím u benzinky/na odpočívadle.
Остановлю́сь на запра́вке/площа́дке о́тдыха.
stnvľjus' n zprafke/plššatke oddch
Můžete mě/nás tady vysadit?
Я могу́/Мы мо́жем вы́йти здесь, пожа́луйста?
j mgu/my možm vyjťi zděs', pžalst?
Chtěli bychom se zastavit v...
По доро́ге мы хоте́ли бы останови́ться в...
Dostaneme se tam autem?
Мо́жем мы добра́ться туда́ на маши́не?
Řekněte mi, kde mám odbočit.
Подскажи́те мне, где на́до сверну́ть.
Tady odbočte vlevo/vpravo.
Здесь поверни́те нале́во/напра́во.
zděsˈ pvirňitě nľev/nprav
Jede se tudy do...?
Э́то доро́га в...?
Dá se tady někde zaparkovat?
Где здесь мо́жно припаркова́ть маши́ну?
Mohu tady nechat auto?
Мо́жно ли здесь оста́вить маши́ну?
Kde je nejbližší parkoviště?
Где ближа́йшая парко́вка?
Platí se tady za parkování?
Э́то пла́тная парко́вка?
Dochází nám benzin.
У нас бензи́н/то́пливо конча́ется.
u nas binzin/topľiv knčajec
Došel nám benzin.
У нас бензи́н на нуле́.
Potřebuji dotankovat.
Мне ну́жно запра́виться.
Je tady poblíž čerpací stanice?
Есть ли тут побли́зости запра́вка?
Můžete mě svézt k nejbližší benzince?
Мо́жете меня́ подвезти́ до ближа́йшей бензоколо́нки?
Plnou nádrž, prosím.
По́лный бак, пожа́луйста.
Prosím 20 litrů Naturalu 95.
Да́йте мне 20 ли́тров 95-ого бензи́на, пожа́луйста.
Potřebuji doplnit olej.
Мне ну́жно зали́ть ма́сло в дви́гатель.
Chtěl bych dopumpovat pneumatiky.
Я хоте́л бы подкача́ть ши́ны.
Potřeboval bych automapu.
Мне нужна́ автомоби́льная ка́рта.
Jaká je tady povolená rychlost?
Кака́я здесь максима́льно дозво́ленная ско́рость?
Překročil jste povolenou rychlost.
Вы превы́сили дозво́ленную ско́рость.
Nevšiml jsem si té dopravní značky.
Я не заме́тил э́тот (доро́жный) знак.
Nevěděl jsem, že je tady omezená rychlost.
Я не знал, что здесь ограниче́ние ско́рости.
Mohu vidět váš řidičský průkaz?
Ва́ши води́тельские права́, пожа́луйста.
Mám doklady v kufru.
Докуме́нты у меня́ в бага́жнике.
To auto je z půjčovny.
Э́то арендо́ванный автомоби́ль.
Mohu tady stopovat?
Здесь мо́жно голосова́ть?
benzin
бензи́н, то́пливо
binzinˌ topľiv
nafta
ди́зель
ďizeľ
motorový olej
мото́рное ма́сло
mtornje masl
olej do převodovky
ма́сло для коро́бки переда́ч
masl dľ kropki piridač
chladicí kapalina
охлажда́ющая жи́дкость
chlždajuššj žytksť
brzdová kapalina
тормозна́я жи́дкость
trmznaj žytksť
náplň do ostřikovače
жи́дкость для стеклоомыва́теля
žytksť dľ sťiklmvatěľ
výměna kola/pneumatiky
заме́на колеса́/рези́ны
změn kľisa/rizin
výměna oleje
заме́на ма́сла
změn masl
defekt
дефе́кт, поло́мка
ďifektˌ plomk
Autodíly
Автозапча́сти
anténa
анте́нна
nten
blatník
крыло́
krlo
přední blatník
пере́днее крыло́
piredněje krlo
zadní blatník
за́днее крыло́
zadněje krlo
blinkr, blikač
указа́тель поворо́та, бли́нкер
ukzatěľ pvrotˌ bľinker
brzda
то́рмоз
torms
ruční brzda
ручно́й то́рмоз
ručnoj torms
parkovací brzda
стоя́ночный то́рмоз
stjančnj torms
brzdová hadička
тормозны́е тру́бки
trmznyje trupki
brzdová světla
стоп-сигна́лы
stp-signal
brzdové destičky
тормозны́е коло́дки
trmznyje klotki
brzdové kotouče
тормозно́й диск
trmznoj ďisk
brzdový pedál
педа́ль то́рмоза
pidaľ tormz
centrální zamykání
центра́льный замо́к
cntraľnj zmok
cívka zapalování
кату́шка зажига́ния, боби́на
ktušk zžgaňij, bbin
čelní sklo
лобово́е стекло́
lbvoje sťiklo
čerpadlo
насо́с, по́мпа
nsosˌ pomp
olejové čerpadlo
ма́сляный насо́с, маслонасо́с
masľanj nsos, mslnsos
palivové čerpadlo
то́пливный насо́с
topľivnj nsos
číslo SPZ/poznávací značky
номерно́й знак, автоно́мер
nmirnoj znakˌ ftnoměr
dětská sedačka
де́тское сиде́нье
děckje siděňje
disk (kola)
автоди́ски
ftďiski
duše (kola)
ка́мера
kaměr
dveře
дверь
dvěrˈ
přední/zadní dveře
пере́дняя/за́дняя дверь
piredňaj/zadňaj dvěrˈ
dveře zavazadelníku
за́дняя дверь (бага́жника)
zadňaj dvěrˈ (bgažňik)
dveřní přihrádka
дверно́й карма́н
dvirnoj krman
elektrika (rozvody)
электри́ческая схе́ма
ľiktričeskj schem
hever
домкра́т
dmkrat
hustilka (na kola)
насо́с (для нака́чки шин)
nsos (dľ nkački šyn)
chladič
радиа́тор охлажде́ния
rďiatr chlžděňij
kapota
капо́т
kpot
karoserie
ку́зов
kuzf
katalyzátor
катализа́тор
ktľizatr
klakson
гудо́к
gudok
klíč na kola (křížový)
ключ бало́нный крестово́й, бало́нник
kľjuč blonj kristvoj, bloňik
klíče od auta
ключи́ от маши́ны
kľuči d mšyn
klika dveří
ру́чка двере́й
ručk dvirej
klínový řemen (větráku)
клиново́й реме́нь
kľinvoj riměň
kufr
бага́жник
bgažňik
měrka oleje
ма́сляный щуп
masľanj ššup
mlhovky
противотума́нные фа́ры
prťivtumanje far
mřížka chladiče
решётка/облицо́вка радиа́тора
rišotk/bľicofk rďiatr
nádrž
бак
bak
nádržka na chladicí kapalinu
бачо́к для охлажда́ющей жи́дкости
bčok dľ chlždajuššej žytksťi
náprava
ось
osˈ
nárazník
ба́мпер
bampěr
nosič na kola
бага́жник для велосипе́дов
bgažňik dľ vilsipědf
objímka žárovky
патро́н ла́мпы
ptron lamp
olejová nádrž
ма́сляный бак/резервуа́р
masľanj bak/rizirvuar
olejová vana
ма́сляный поддо́н ка́ртера
masľanj pddon kart
osa (nápravy)
ось, мост
osˈˌ most
ostřikovač (čelního skla)
стеклоомыва́тель
sťiklmvatěľ
otáčkoměr
тахо́метр
tchomětr
ovladač stěračů
переключа́тель дво́рников
pirikľučatěľ dvorňikf
páčka blikačů
рыча́г указа́теля поворо́тов
rčak ukzatěľ pvrotf
palivoměr
указа́тель у́ровня то́плива
ukzatěľ urvň topľiv
palubní deska
прибо́рная пане́ль
pribornj pneľ
pás (bezpečnostní)
реме́нь безопа́сности
riměň bizpasnsťi
plynový pedál
педа́ль га́за
pidaľ gaz
pneumatika
ши́на, рези́на
šynˌ rizin
podvozek
шасси́
šsi
poklice (kola)
колпа́к колеса́
klpak kľisa
popelník
пе́пельница
pěpěľňic
posilovač (řízení)
усили́тель руля́
usiľitěľ ruľja
poznávací značka
номерно́й знак (автомоби́ля)
nmirnoj znak (ftmbiľ)
předek (auta)
передо́к (автомоби́ля)
piridok (ftmbiľ)
převodovka
коро́бка переда́ч
kropk piridač
manuální převodovka
МКПП, механи́ческая коро́бка переда́ч
mkppˌ michňičeskj kropk piridač
automatická převodovka
АКПП, коро́бка-автома́т
akapepeˌ krobk-vtmat
přihrádka (palubní)
перча́точный я́щик, бардачо́к
pirčatčnj jaššik, brdčok
reflektory
фа́ры
far
rezerva
запасно́е колесо́
zpsnoje kľiso
dojezdová rezerva
дока́тка, уменьше́нное запасно́е колесо́
dkatkˌ umiňšenje zpsnoje kľiso
plnohodnotná rezerva
полноразме́рное запасно́е колесо́
plnrzměrnje zpsnoje kľiso
rozdělovač
распредели́тель зажига́ния
rspriďiľitěľ zžgaňij
řadicí páka
рыча́г переключе́ния (переда́ч)
rčak pirikľučeňij (piridač)
řízení
рулево́е управле́ние
ruľivoje uprvľeňije
sedadlo
сиде́нье
siděňje
zadní sedadla
за́днее сиде́нье
zadněje siděňje
sedadlo řidiče
сиде́нье води́теля
siděňje vďitěľ
sedadlo spolujezdce
пассажи́рское сиде́нье
psžyrskje siděňje
sněhové řetězy
це́пи противоскольже́ния
cepi prťivskľžeňij
spojka
сцепле́ние, му́фта
scpľeňije, muft
startér
стартёр, пуска́тель
strťorˌ puskatěľ
startovací kabely
провода́ прику́ривателя
prvda prikurivtěľ
stěrače (čelního skla)
дво́рники лобово́го стекла́
dvorňiki lbvov sťikla
střecha
кры́ша
kryš
střešní nosič
бага́жник (на кры́ше)
bgažňik (n kryš)
střešní okno
люк автомоби́ля
ľjuk ftmbiľ
světla (přední)
пере́дние фа́ры
piredňije far
světla dálková
да́льний свет фар
daľňij svět far
světla potkávací
бли́жний свет фар
bľižňij svět far
světla koncová
за́дние фонари́
zadňije fnri
světlomet
фа́ра, проже́ктор
farˌ pržektr
škrabka na sklo/led
скребо́к для очи́стки стёкол от льда
skribok dľ čistki sťokl d ľd
tachometr, rychloměr
тахо́метр, спидо́метр
tchomětrˌ spidomětr
tažné lano
буксиро́вочный трос
buksirovčnj tros
tažné zařízení
фарко́п, букси́рное/сцепно́е устро́йство
frkopˌ buksirnje/scpnoje ustrojstv
tempomat
те́мпомат, круи́з-контро́ль
těmpmt, kruiz-kntroľ
tlumič výfuku
глуши́тель вы́хлопа
glušytěľ vychlp
tlumiče (kol)
амортиза́тор
mrťizatr
topení
отопле́ние
tpľeňije
ventilátor (chladiče)
вентиля́тор (радиа́тора)
vinťiľjatr (rďiatr)
víčko nádrže
кры́шка (то́пливного) ба́ка
kryšk (topľivnv) bak
víčko olejové nádrže
кры́шка ма́сляного ба́ка
kryšk masľanv bak
vnější zrcátko
боково́е зе́ркало (за́днего ви́да)
bkvoje zerkl (zadněv vid)
volant
руль, бара́нка
ruľˌ brank
vstřikovač
форсу́нка, инже́ктор
frsunkˌ inžektr
vstřikování
впры́скивание
fpryskivňije
výfuk
выхлопна́я труба́, вы́хлоп
vchlpnaj truba, vychlp
výstražný trojúhelník
знак авари́йной остано́вки
znak vrijnj stnofki
zabezpečovací systém/zařízení
противоуго́нная систе́ма
prťivougonj sistěm
zadek (auta)
зад, за́дняя часть (автомоби́ля)
zatˌ zadňaj časť (ftmbiľ)
zadní sklo
за́днее стекло́
zadněje sťiklo
zámek
замо́к
zmok
zapalování
зажига́ние
zžgaňije
zavěšení kol
подве́ска колёс
pdvěsk kľos
zpětné zrcátko
зе́ркало за́днего ви́да
zerkl zadněv vid
zvedák (na auto)
домкра́т
dmkrat
žárovka
ла́мпочка
lampčk
žárovka do světlometů
ла́мпа для фар
lamp dľ far
Půjčovna aut
Аре́нда автомоби́лей
Kde si mohu půjčit auto?
Где здесь мо́жно арендова́ть автомоби́ль?
Chci si půjčit menší úsporné auto.
Я бы хоте́л взять (напрока́т) небольшо́й экономи́чный автомоби́ль.
Máte něco menšího/většího?
У вас есть маши́на поме́ньше/побо́льше?
u vas jesť mšyn pměňš/pboľš?
Jakou má to auto spotřebu?
Како́й расхо́д (то́плива) у э́того автомоби́ля?
Kolik to má koní?
Кака́я мо́щность у э́той маши́ны?
Kolik se vejde do nádrže?
Ско́лько ли́тров то́плива поме́стится в ба́ке?
Jak se otvírá nádrž/kufr?
Как откры́ть бак/бага́жник?
kak tkryť bak/bgažňik?
Jak se řadí jednička/zpátečka?
Как включи́ть пе́рвую ско́рость/за́дний ход?
kak fkľučiť pěrvuju skorsť/zadňij chot?
Má to klimatizaci?
Э́то автомоби́ль с кондиционе́ром?
Mohu si půjčit i přívěs?
У вас мо́жно взять та́кже прице́п?
Potřeboval bych i střešní nosič/nosič na kola.
Мне ну́жен бага́жник на кры́шу/для велосипе́дов.
mně nužn bgažňik n kryšu/dľ vilsipědf
Chybí tady rezerva.
В маши́не отсу́тствует запасно́е колесо́.
Kde najdu hever?
Где нахо́дится домкра́т?
Pravá přední/zadní pneumatika je sjetá.
Изно́шен проте́ктор на пере́дней/за́дней ши́не.
iznošn prtektr n piredněj/zadněj šyně
Kolik stojí půjčení na den?
Ско́лько сто́ит аре́нда на оди́н день?
Je v ceně povinné ručení?
В цену́ включено́ страхова́ние гражда́нской отве́тственности автомобили́стов?
Je v ceně i jiné pojištění?
Кака́я страхо́вка вхо́дит ещё в сто́имость прока́та?
Co to pojištění zahrnuje?
Что включа́ется в страхо́вку?
Kolik by stálo dodatečné/rozšířené pojištění (na den)?
Ско́лько сто́ит дополни́тельная/расши́ренная страхо́вка (в день)?
skoľk stojit dplňitěľnj/rššyrenj strchofk (v děň)?
Jaká je maximální výše pojistného plnění?
Како́в разме́р страхово́го возмеще́ния?
Kolik kilometrů zdarma je v ceně?
Ско́лько киломе́тров пробе́га включено́ в сто́имость аре́нды?
Je benzín v ceně?
В сто́имость аре́нды включено́ то́пливо?
Musím auto vrátit sem?/s plnou nádrží?
Я до́лжен верну́ть автомоби́ль здесь/с по́лным ба́ком?
j dolžn virnuť ftmbiľ zděs'/s polnm bakm?
Mohu s tím autem opustit stát?
Разреша́ется вы́езд на автомоби́ле в други́е стра́ны?
Mohu auto nechat na jiné vaší pobočce?
Мо́жно верну́ть маши́ну в друго́м о́фисе ва́шей компа́нии?
Dokdy mám auto vrátit?
В тече́ние како́го вре́мени я могу́ верну́ть маши́ну?
Na jaké číslo mám volat v případě nehody/poruchy/krádeže?
Куда́ звони́ть, е́сли произошло́ ДТП/возни́кла неиспра́вность/автомоби́ль укра́ли?
kuda zvňiťˌ jesľi prjizšlo detepe/vzňikl ňijispravnsť/ftmbiľ ukraľi?
Taxi
Такси́
Vezmeme si taxíka?
Мы возьмём такси́?
Jsou tady taxíky drahé?
Такси́ здесь сто́ит до́рого?
Můžete mi sehnat taxi?
Вы не мо́жете мне найти́ такси́?
Jaké číslo má taxislužba?
Како́й телефо́н для вы́зова такси́?
Jste volný?
Вы свобо́дны?
Můžete otevřít kufr/zavazadelník?
Мо́жете откры́ть бага́жник?
Můžete mi pomoci naložit zavazadla?
Помоги́те мне уложи́ть бага́ж, пожа́луйста.
Zavezte mě na nádraží.
На вокза́л, пожа́луйста.
Jak dlouho to potrvá?
Ско́лько вре́мени э́то займёт?
Kolik si účtujete za kilometr?
Ско́лько сто́ит киломе́тр?
Kolik by to stálo na letiště?
Ско́лько сто́ит такси́ в аэропо́рт?
Zavezl byste nás do nějaké dobré hospody?
Отвези́те нас в како́й-нибудь хоро́ший рестора́н.
Mohl byste nás trošku provézt po městě?
Мы бы хоте́ли посмотре́ть го́род.
Mohli bychom objet nějaké místní památky?
Мы могли́ бы посмотре́ть каки́е-нибудь достопримеча́тельности?
Jeďte (dál), dokud vám neřeknu.
Продолжа́йте, пока́ вам не скажу́.
Tady odbočte doprava/doleva.
Здесь сверни́те напра́во/нале́во.
zděsˈ svirňitě nprav/nľev
Můžete jet rychleji? Spěchám.
Е́сли мо́жно, побыстре́е. Я спешу́.
Vysaďte mne tady.
Вы́садите меня́ здесь, пожа́луйста.
Kolik stojí minuta čekání?
Ско́лько сто́ит мину́та ожида́ния?
Můžete tu chvíli počkat?
Прошу́ вас здесь мину́точку подожда́ть.
Můžete mě tady vyzvednout za hodinu?
Приезжа́йте за мной че́рез час, пожа́луйста.
Pomohl byste mi (nahoru) se zavazadly?
Не помо́жете мне понести́ бага́ж наве́рх?
Mám ještě zavazadla v kufru.
Мой бага́ж ещё в бага́жнике.
Nemáte zapnutý taxametr.
Вы не включи́ли счётчик/таксо́метр.
vy ně fkľučiľi ššotčik/tksomětr
Kolik to dělá?
Ско́лько с меня́?
Není to trošku moc?
Мне ка́жется э́то сли́шком до́рого.
Nemám menší bankovku.
У меня́ нет де́нег поме́льче.
Špatně jste mi vrátil.
Вы мне не дода́ли сда́чу.
Zbytek si nechte.
Сда́чу оста́вьте себе́.