Cestujeme letadlem
Полёт на самолёте
Na letišti
В аэропорту́
Jak se dostanu na letiště?
Как мне попа́сть в аэропо́рт?
Jak dlouho to trvá na letiště (taxíkem)?
Ско́лько вре́мени занима́ет доро́га до аэропо́рта?
Jak dlouho před odletem mám být na letišti?
За ско́лько вре́мени до вы́лета ну́жно прибы́ть в аэропо́рт?
Dostavte se na letiště dvě hodiny před odletem.
Приезжа́йте в аэропо́рт за 2 часа́ до вы́лета.
prijižžajtě vrport z dva čsa d vyľet
Kde si mohu nechat zabalit zavazadla (do fólie)?
Где нахо́дится пункт упако́вки багажа́ (в стрейч плёнку)?
Kam se mám dostavit k odbavení?
Где прохо́дит регистра́ция?
Mohu si tohle vzít na palubu?
Э́то мо́жно взять с собо́й на борт?
Jaká je maximální váha zavazadel na osobu?
Како́й максима́льный вес багажа́ на челове́ка?
Kolik se platí za zavazadla nad váhu?
Ско́лько мне ну́жно плати́ть за переве́с?
Mohu už jít na palubu?
Могу́ я подня́ться на борт самолёта?
Ztratil jsem palubní lístek.
Я потеря́л свой поса́дочный тало́н.
Kde si mohu vyzvednout zavazadla?
Где я могу́ получи́ть бага́ж?
letový řád
расписа́ние авиаре́йсов/полётов
rspisaňije virejsf/pľotf
let
рейс
rejs
přílety
прилёт, прибы́тие
priľotˌ pribyťije
odlety
вы́лет, отправле́ние
vyľetˌ tprvľeňije
podle plánu
по расписа́нию
p rspisaňiju
zrušen
отменён
tmiňon
kvůli špatnému počasí
из-за плохо́й пого́ды
iz-z plchoj pgod
zpoždění
заде́ржка, опозда́ние
zděržkˌ pzdaňije
předpokládané zpoždění
ожида́емая заде́ржка
ždajemj zděržk
odbavení zavazadel
сто́йка регистра́ции багажа́
stojk rigistraci bgža
odletová hala
зал вы́лета
zal vyľet
výdej zavazadel
вы́дача багажа́
vydč bgža
tranzitní prostor
транзи́тная зо́на
trnzitnj zon
odbavovací přepážka
сто́йка регистра́ции
stojk rigistraci
přistávací plocha
взлётно-поса́дочная полоса́
vzlotn-psadčnja plsa
příruční zavazadlo
ручна́я кладь
ručnaj klať
letenka
авиабиле́т
vibiľet
palubní lístek
поса́дочный тало́н
psadčnj tlon
letuška
стюарде́сса, бортпроводни́ца
sťurdesˌ brtprvdňic
nouzové přistání
вы́нужденная поса́дка
vynužděnj psatk
bezpečnostní pás
реме́нь безопа́сности
riměň bizpasnsťi
Rezervace letenky
Зака́з авиабиле́та
Rád bych si rezervoval letenku do...
Я хочу́ заброни́ровать авиабиле́т в...
Kolik stojí letenka v turistické/první třídě?
Ско́лько сто́ит биле́т в экономи́ческий/пе́рвый класс?
skoľk stojit biľet f knmičeskij/pěrvj klas?
Máte ještě volno na dnešek?
Есть ли ещё свобо́дные места́ на сего́дняшний рейс?
Je to přímý let?
Э́то прямо́й рейс?
Je to let s mezipřistáním?
Э́тот рейс бу́дет с промежу́точной поса́дкой?
V kolik hodin odlétá mé letadlo?
Во ско́лько улета́ет мой самолёт?
Let má (hodinu) zpoždění.
Рейс заде́рживается (на час).
Váš let byl zrušen.
Ваш рейс был отменён.
Kdy letí další letadlo do...?
Когда́ сле́дующий рейс в...?
Mohu stornovat letenku/rezervaci?
Я могу́ верну́ть биле́т/аннули́ровать зака́з?
j mgu virnuť biľet/nuľirvť zkas?
Kolik je stornovací poplatek?
Ско́лько взима́ется за возвра́т авиабиле́та?
Mohu použít letenku na další let?
Могу́ ли я испо́льзовать авиабиле́т на сле́дующий рейс?
V letadle
В самолёте
V kolik hodin přistaneme?
Во ско́лько мы приземли́мся?
Kdy bude první mezipřistání?
Когда́ бу́дет пе́рвая промежу́точная поса́дка?
Nejde mi otevřít/zavřít přihrádka na zavazadla.
Я не могу́ откры́ть/закры́ть бага́жную по́лку.
j ně mgu tkryť/zkryť bgažnuju polku
Nejde mi zapnout bezpečnostní pás.
Я не могу́ застегну́ть ремни́ безопа́сности.
Můžete mi pomoci sklopit opěradlo?
Помоги́те мне, пожа́луйста, отки́нуть спи́нку.
Mohl byste si prosím narovnat sedadlo?
Как верну́ть кре́сло в исхо́дное положе́ние, пожа́луйста?
Rád bych si otevřel (sklápěcí) stolek.
Я хочу́ разложи́ть (откидно́й) сто́лик.
Nefunguje mi světlo na čtení.
Ла́мпочка для моего́ кре́сла не рабо́тает.
Je mi špatně od žaludku.
Меня́ тошни́т.
Mohu dostat něco proti nevolnosti?
Могу́ ли я получи́ть что́-нибудь от тошноты́?
Musím na záchod.
Мне ну́жно в туале́т.
Kde je pytlík (na zvracení)?
Где лежа́т гигиени́ческие паке́ты?
Mohu tady kouřit?
Здесь мо́жно кури́ть?
Mohl bych dostat deku?
Вы не могли́ бы мне принести́ одея́ло?
Co si budete přát k pití?
Что предпочита́ете пить?
Je pití v ceně (letenky)?
Напи́тки включены́ в сто́имость?
Mohu dostat ještě jednu?
Мо́жно ещё одну́, пожа́луйста?
Můžete mi to dát bez ledu?
Мо́жно попроси́ть без льда?
Ztracená zavazadla
Утеря́нный бага́ж
Kde mohu oznámit ztrátu zavazadel?
Куда́ обрати́ться, е́сли мой бага́ж потеря́лся?
Zdá se, že jste mi ztratili zavazadla.
Ка́жется, мой бага́ж потеря́лся.
Přiletěl jsem letem č. ... z...
Я прилете́л ре́йсом но́мер. ... из ...
j priľitěl rejsm noměr ... is
U výdeje zavazadel jsem svá zavazadla nenašel.
Я не нашёл свой бага́ж в за́ле получе́ния багажа́.
Měl jsem dvě/tři zavazadla.
У меня́ бы́ли два/три ме́ста багажа́.
u miňa byľi dv/tri měst bgža
Dorazilo jenom jedno.
Я получи́л то́лько одно́ ме́сто багажа́.
Byly to dva modré/černé kufry.
Э́то бы́ли два си́них/чёрных чемода́на.
et byľi dv siňich/čjornch čimdan
Mám na nich jmenovky.
На багаже́ была́ би́рка с и́менем.
Ta zavazadla nutně potřebuji.
Мой бага́ж мне сро́чно ну́жен.
Můžete mi prosím zjistit, kde jsou?
Скажи́те, где мой бага́ж тепе́рь нахо́дится?
Dejte mi prosím vědět na toto číslo.
Вот мой но́мер телефо́на и да́йте мне знать.
Dneska bych si je mohl ještě přijet vyzvednout.
Сего́дня я бы смог прие́хать взять свой бага́ж.
Zítra už musím být jinde.
За́втра я до́лжен быть в друго́м ме́сте.
Bylo by možné poslat je potom za mnou do...?
Прошу́ вас доста́вить мне бага́ж по э́тому а́дресу в...
Jak dlouho asi potrvá, než je najdete?
Как до́лго бу́дет дли́ться по́иск уте́рянного багажа́?
Kdy mohu očekávat, že je dostanu zpátky?
Че́рез како́е вре́мя мо́жет быть бага́ж доста́влен?
Kde mohu nárokovat náhradu za ztracená zavazadla?
Где тре́бовать компенса́цию за уте́рянный бага́ж?