Práce

Práce

Arbeid
Kde pracujete?
Hvor jobber du?
ˈvur ˈjobːər ˈdʉː?
Čím jste?, Jaké je vaše povolání?
Hva er yrket ditt?
ˈvɑ ˈæːr ˈʏrke ˈdit?
Jsem dělník.
Jeg er arbeider.
ˈjæi ˈæːr ˈɑrbæidər
Pracuji jako řidič.
Jeg jobber som sjåfør.
ˈjæi ˈjobːər ˈsom ʃoˈføːr
Pracovala jsem jako sekretářka.
Jeg jobbet som sekretær.
ˈjæi ˈjobːet ˈsom sekreˈtæːr
Jak dlouho už tam pracujete?
Hvor lenge har du jobbet der?
ˈvur ˈleŋe ˈhɑːr ˈdʉː ˈjobːet ˈdæːr?
Už tady pracuji přes pět let.
Jeg har jobbet her i over fem år.
ˈjæi ˈhɑːr ˈjobːet ˈhæːr ˈiː ˈoːvər ˈfem ˈoːr
Pracuji na částečný/poloviční/plný úvazek.
Jeg jobber deltid/halv dag/fulltid.
ˈjæi ˈjobːər ˈdeːltiːd/ˈhɑl ˈdɑːg/ˈfʉlːtiːd
Do práce dojíždím každý den 30 kilometrů.
Jeg pendler 30 kilometer til jobb hver dag.
ˈjæi ˈpendlər ˈtretːi ˈçilumeːtər ˈtil ˈjob ˈvæːr ˈdɑːg
Často pracuji přesčas.
Jeg jobber ofte overtid.
ˈjæi ˈjobːər ˈofte ˈoːvəʈiːd
Mám teď dvě zaměstnání.
Jeg har to jobber nå.
ˈjæi ˈhɑːr ˈtuː ˈjobːər ˈnoː
Momentálně jsem nezaměstnaný.
Jeg er arbeidsledig nå for tiden.
ˈjæi ˈæːr ˈɑrbæidsleːdi ˈnoː ˈfor ˈtiːdən
Jsem (už) v důchodu.
Jeg er (allerede) pensjonert.
ˈjæi ˈæːr (ɑleˈreːde) pɑŋʃuˈneːʈ

Pracovní poměr

Arbeidsforhold
Našel jsem si novou práci.
Jeg har funnet en ny jobb.
ˈjæi ˈhɑːr ˈfʉnːet ˈeːn ˈnʏː ˈjob
Podepsal jsem pracovní smlouvu s...
Jeg har underskrevet en arbeidsavtale med...
ˈjæi ˈhɑːr ˈʉnːəʂkreːvet ˈeːn ˈɑrbæidsɑːvtɑːle ˈmeː
Pracuji na plný/částečný úvazek.
Jeg har en fulltidsstilling/deltidsstilling.
ˈjæi ˈhɑːr ˈeːn ˈfʉlːtiːtsːtilːiŋ/ˈdeːltiːtsːtilːiŋ
Jsem ve zkušební lhůtě.
Jeg er i prøvetiden.
ˈjæi ˈæːr ˈiː ˈprøːvetiːdən
Byl jsem povýšen na místo...
Jeg har blitt forfremmet til...
ˈjæi ˈhɑːr ˈblitː forˈfremːet ˈtil
Dostal jsem přidáno.
Jeg fikk en lønnsøkning.
ˈjæi ˈfikː ˈeːn ˈlønsøːkniŋ
Rozhodl jsem se odejít ze zaměstnání.
Jeg har bestemt meg for å si opp jobben min.
ˈjæi ˈhɑːr beˈstemt ˈmæi ˈfor ˈo ˈsiː ˈopː ˈjobːən ˈmin
Podal jsem (v práci) výpověď.
Jeg sa opp jobben min.
ˈjæi ˈsɑː ˈopː ˈjobːən ˈmin
Rozvázal jsem pracovní poměr z důvodu...
Jeg sa opp jobben min på grunn av...
ˈjæi ˈsɑː ˈopː ˈjobːən ˈmin ˈpoː ˈgrʉn ˈɑːv
Propustili mě., Byl jsem propuštěn.
Jeg ble sagt opp., Jeg fikk sparken.
ˈjæi ˈbleː ˈsɑkt ˈopːˌ ˈjæi ˈfikː ˈspɑrkən
Přišel jsem o práci.
Jeg mistet jobben min.
ˈjæi ˈmistet ˈjobːən ˈmin
Byl s ním rozvázán/ukončen pracovní poměr.
Han ble sagt opp.
ˈhɑn ˈbleː ˈsɑkt ˈopː
zaměstnání
jobb m
ˈjob
zaměstnat koho
ansette noen
ˈɑnsetːe
pracovní smlouva
ansettelseskontrakt m, arbeidsavtale m
ˈɑnsetːəlseskuntrɑktˌ ˈɑrbæidsɑːvtɑːle
pracovní smlouva na dobu určitou/neurčitou
en tidsbegrenset arbeidskontrakt/arbeidskontrakt på ubestemt tid
ˈeːn ˈtitsbegrenset ˈɑrbæidskuntrɑkt/ˈɑrbæidskuntrɑkt ˈpoː ˈʉːbestemt ˈtiːd
výpověď
oppsigelse m
opːˈsiːgəlse
výpovědní lhůta
oppsigelsesfrist m
opːˈsiːgəlsesfrist
výpověď ze strany zaměstnavatele
oppsigelse fra arbeidsgivers side
opːˈsiːgəlse ˈfrɑː ˈɑrbæidsjiːvəʂ ˈsiːde
výpověď ze strany zaměstnance
oppsigelse fra den ansattes side
opːˈsiːgəlse ˈfrɑː ˈden ˈɑnsɑtːes ˈsiːde
okamžitá výpověď (z práce)
øyeblikkelig oppsigelse
øʏeˈblikːəli opːˈsiːgəlse
mzda
lønn m
ˈløn
hodinová mzda
timelønn m
ˈtiːmeløn
měsíční plat
månedslønn m
ˈmoːnetsløn
platové podmínky
lønnsbetingelser
ˈlønsbetiŋəlsər
hrubý příjem
brutto inntekt
ˈbrʉtːu ˈinːtekt
čistý příjem
netto inntekt
ˈnetːu ˈinːtekt
zaměstnanecké výhody
arbeidstakers tillegsgoder
ˈɑrbæidstɑːkəʂ ˈtilːeksguːdər
mimoplatové/sociální výhody
frynsegode n
ˈfrʏnseguːde
výplata
lønn m
ˈløn
výplatní páska
lønnsslipp m
ˈlønsʃlipː
výplatní šek
lønnsslipp m
ˈlønsʃlipː
zvýšení platu
lønnsøkning m
ˈlønsøːkniŋ
(výkonnostní) prémie
prestasjonsbonus m
prestɑˈʃuːnsboːnʉs
srážka z platu
lønnsfradrag n
ˈlønsfrɑːdrɑːg

V práci

På jobb
Od kolika (hodin) pracuješ?
Når begynner du på jobb?
ˈnoːr beˈjʏnːər ˈdʉː ˈpoː ˈjob?
Pracuji od osmi do pěti.
Jeg jobber fra åtte til fem.
ˈjæi ˈjobːər ˈfrɑː ˈotːe ˈtil ˈfem
Často pracuji přes 50 hodin týdně.
Jeg jobber ofte mer enn 50 timer per uke.
ˈjæi ˈjobːər ˈofte ˈmeːr ˈen ˈfemti ˈtiːmər ˈpær ˈʉːke
Máme pružnou pracovní dobu.
Vi har en fleksibel arbeidstid.
ˈviː ˈhɑːr ˈeːn flekˈsiːbəl ˈɑrbæidstiːd
Pracujete na směny?
Jobber du skift?
ˈjobːər ˈdʉː ˈʃift?
Mám noční.
Jeg har nattskift.
ˈjæi ˈhɑːr ˈnɑtːʃift
Proplácí se (tady) přesčasy?
Betales det for overtid (her)?
beˈtɑːles ˈdeː ˈfor ˈoːvəʈiːd (ˈhæːr)?
Kdy je přestávka na oběd?
Når er lunsjpause?
ˈnoːr ˈæːr ˈlʉnʃpæʉse?
Na kolik dní dovolené mám nárok?
Hvor mange feriedager har jeg krav på?
ˈvur ˈmɑŋe ˈfeːriedɑːgər ˈhɑːr ˈjæi ˈkrɑːv ˈpoː?
Vezmu si dovolenou.
Jeg vil ta fri.
ˈjæi ˈvil ˈtɑː ˈfriː
Momentálně je na dovolené.
Han er på ferie nå for tiden.
ˈhɑn ˈæːr ˈpoː ˈfeːrie ˈnoː ˈfor ˈtiːdən
Vezmu si den volno.
Jeg skal ta en dag fri.
ˈjæi ˈskɑl ˈtɑː ˈeːn ˈdɑːg ˈfriː
Dostal jsem na den volno.
Jeg fikk en dag fri fra jobben.
ˈjæi ˈfikː ˈeːn ˈdɑːg ˈfriː ˈfrɑː ˈjobːən
Mohl bych si vzít neplacené volno?
Kan jeg få permisjon uten lønn?
ˈkɑn ˈjæi ˈfoː pærmiˈʃuːn ˈʉːtən ˈløn?
Jedu na služební cestu do Německa.
Jeg skal på en forretningsreise til Tyskland.
ˈjæi ˈskɑl ˈpoː ˈeːn foˈrːetniŋsræise ˈtil ˈtʏsklɑn
Dostal jsem k dispozici služební auto.
Jeg fikk en tjenestebil til rådighet.
ˈjæi ˈfikː ˈeːn ˈtjeːnestebiːl ˈtil ˈroːdiheːt
Doktor mi dal na týden neschopenku.
Legen ga meg sykemelding for en uke.
ˈleːgən ˈgɑː ˈmæi ˈsʏːkemelːiŋ ˈfor ˈeːn ˈʉːke
Jsem na nemocenské.
Jeg er sykemeldt.
ˈjæi ˈæːr ˈsʏːkemelt
Nastoupil jsem na nemocenskou.
Jeg ble sykemeldt.
ˈjæi ˈbleː ˈsʏːkemelt
Jsem v pracovní neschopnosti.
Jeg er ute av stand til å arbeide.
ˈjæi ˈæːr ˈʉːte ˈɑːv ˈstɑn ˈtil ˈo ˈɑrbæide
Dnes potřebuji odejít dříve.
Jeg trenger å slutte tidligere i dag.
ˈjæi ˈtreŋər ˈo ˈʃlʉtːe ˈtiːdliere ˈiː ˈdɑːg
Zítra (si) to napracuji.
Jeg kan jobbe ekstra i morgen for å gjøre opp for det.
ˈjæi ˈkɑn ˈjobːe ˈekstrɑ ˈiː ˈmoːɳ ˈfor ˈo ˈjøːre ˈopː ˈfor ˈdeː
Padla!, Jde se domů!
Takk for i dag!
ˈtɑkː ˈfor ˈiː ˈdɑːg!
směna
skift n
ˈʃift
ranní směna
morgenskift n
ˈmoːɳʃift
odpolední směna
ettermiddagsskift n
ˈetːərmidːɑksʃift
noční směna
nattskift n
ˈnɑtːʃift
práce přesčas
overtid m
ˈoːvəʈiːd
příplatek za přesčasy
overtidstillegg n
ˈoːvəʈiːtstilːeg
pracovní absence
fravær n
ˈfrɑːvæːr
neschopenka
sykemelding m
ˈsʏːkemelːiŋ
nemocenské dávky
sykepenger
ˈsʏːkepeŋər
nemocenská (volno)
sykemelding m
ˈsʏːkemelːiŋ
dovolená
ferie m
ˈfeːrie
zdravotní dovolená
sykemelding m
ˈsʏːkemelːiŋ
stravenky
matbonger
ˈmɑːtboŋər
služební auto
tjenestebil m
ˈtjeːnestebiːl
služební mobil
firmatelefon m
ˈfirmɑtelefuːn
práce na plný úvazek
fulltidsarbeid n, fulltidsstilling m
ˈfʉlːtiːtsɑrbæidˌ ˈfʉlːtiːtsːtilːiŋ
práce na částečný/poloviční úvazek
et deltidsarbeid/en deltidsstilling
ˈet ˈdeːltiːtsɑrbæid/ˈeːn ˈdeːltiːtsːtilːiŋ
pracovní den
arbeidsdag m
ˈɑrbæidsdɑ
pracovní doba
arbeidstid m
ˈɑrbæidstiːd
chodit do práce
gå på jobb
ˈgoː ˈpoː ˈjob

Brigáda

Sesongjobb
Hledám (si) brigádu na prázdniny.
Jeg leter etter en sommerjobb.
ˈjæi ˈleːtər ˈetːər ˈeːn ˈsomːərjob
Mám brigádu při studiu.
Jeg jobber ved siden av studiene.
ˈjæi ˈjobːər ˈveː ˈsiːdən ˈɑːv ˈstʉːdiəne
Jsem tu na (letní) brigádě.
Jeg er her for å jobbe.
ˈjæi ˈæːr ˈhæːr ˈfor ˈo ˈjobːe
Našel jsem si brigádu v zahraničí.
Jeg har funnet en sommerjobb i utlandet.
ˈjæi ˈhɑːr ˈfʉnːet ˈeːn ˈsomːərjob ˈiː ˈʉːtlɑnːe
Mohl bych pracovat na půl úvazku/celý úvazek.
Jeg kan jobbe deltid/fulltid.
ˈjæi ˈkɑn ˈjobːe ˈdeːltiːd/ˈfʉlːtiːd
Mám čas odpoledne a o víkendech.
Jeg har tid på ettermiddagene og i helgene.
ˈjæi ˈhɑːr ˈtiːd ˈpoː ˈetːərmidːɑːgəne ˈoː ˈiː ˈhelgəne
Kolik se tím dá vydělat?
Hvor mye kan man tjene på det?
ˈvur ˈmʏːe ˈkɑn ˈmɑn ˈtjeːne ˈpoː ˈdeː?
Co přesně by ta práce obnášela?
Hva vil jobben dreie seg om presis?
ˈvɑ ˈvil ˈjobːən ˈdræie ˈsæi ˈom preˈsiːs?
Vyžadujete nějakou kvalifikaci?
Kreves det noen kvalifikasjon?
ˈkreːves ˈdeː ˈnuːən kvɑlifikɑˈʃuːn?
Myslím, že bych to zvládl.
Jeg tror at jeg klarer det bra.
ˈjæi ˈtruːr ˈɑt ˈjæi ˈklɑːrər ˈdeː ˈbrɑː
Kdy bych mohl nastoupit?
Når kan jeg begynne?
ˈnoːr ˈkɑn ˈjæi beˈjʏnːe?
Mohl by mi někdo ukázat, co přesně mám dělat?
Kan noen vise meg nøyaktig det jeg skal gjøre?
ˈkɑn ˈnuːən ˈviːse ˈmæi nøʏˈɑkti ˈdeː ˈjæi ˈskɑl ˈjøːre?
Vydělal jsem si nějaké peníze na brigádě.
Jeg tjente litt penger på sommerjobben.
ˈjæi ˈtjeːnte ˈlitː ˈpeŋər ˈpoː ˈsomːərjobːən
práce/brigáda při studiu
jobb ved siden av studiene
ˈjob ˈveː ˈsiːdən ˈɑːv ˈstʉːdiəne
letní brigáda
sommerjobb m
ˈsomːərjob
brigádník
sesongarbeider m
seˈsoŋɑrbæidər
letní brigádník
sommerarbeider m
ˈsomːərɑrbæidər
pomocná síla
hjelpearbeider m
ˈjelpeɑrbæidər
najít si brigádu
å finne en sommerjobb
ˈo ˈfinːe ˈeːn ˈsomːərjob
mít brigádu
å ha en sommerjobb
ˈo ˈhɑː ˈeːn ˈsomːərjob