Práce
Arbeid
      
      Kde pracujete?
          Hvor jobber du? 
          
            ˈvur ˈjobːər ˈdʉː?
        Čím jste?, Jaké je vaše povolání?
          Hva er yrket ditt? 
          
            ˈvɑ ˈæːr ˈʏrke ˈdit?
        Jsem dělník.
          Jeg er arbeider. 
          
            ˈjæi ˈæːr ˈɑrbæidər
        Pracuji jako řidič.
          Jeg jobber som sjåfør. 
          
            ˈjæi ˈjobːər ˈsom ʃoˈføːr
        Pracovala jsem jako sekretářka.
          Jeg jobbet som sekretær. 
          
            ˈjæi ˈjobːet ˈsom sekreˈtæːr
        Jak dlouho už tam pracujete?
          Hvor lenge har du jobbet der? 
          
            ˈvur ˈleŋe ˈhɑːr ˈdʉː ˈjobːet ˈdæːr?
        Už tady pracuji přes pět let.
          Jeg har jobbet her i over fem år. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈjobːet ˈhæːr ˈiː ˈoːvər ˈfem ˈoːr
        Pracuji na částečný/poloviční/plný úvazek.
          Jeg jobber deltid/halv dag/fulltid. 
          
            ˈjæi ˈjobːər ˈdeːltiːd/ˈhɑl ˈdɑːg/ˈfʉlːtiːd
        Do práce dojíždím každý den 30 kilometrů.
          Jeg pendler 30 kilometer til jobb hver dag. 
          
            ˈjæi ˈpendlər ˈtretːi ˈçilumeːtər ˈtil ˈjob ˈvæːr ˈdɑːg
        Často pracuji přesčas.
          Jeg jobber ofte overtid. 
          
            ˈjæi ˈjobːər ˈofte ˈoːvəʈiːd
        Mám teď dvě zaměstnání.
          Jeg har to jobber nå. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈtuː ˈjobːər ˈnoː
        Momentálně jsem nezaměstnaný.
          Jeg er arbeidsledig nå for tiden. 
          
            ˈjæi ˈæːr ˈɑrbæidsleːdi ˈnoː ˈfor ˈtiːdən
        Jsem (už) v důchodu.
          Jeg er (allerede) pensjonert. 
          
            ˈjæi ˈæːr (ɑleˈreːde) pɑŋʃuˈneːʈ
        Pracovní poměr
Arbeidsforhold
          Našel jsem si novou práci.
          Jeg har funnet en ny jobb. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈfʉnːet ˈeːn ˈnʏː ˈjob
        Podepsal jsem pracovní smlouvu s...
          Jeg har underskrevet en arbeidsavtale med... 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈʉnːəʂkreːvet ˈeːn ˈɑrbæidsɑːvtɑːle ˈmeː
        Pracuji na plný/částečný úvazek.
          Jeg har en fulltidsstilling/deltidsstilling. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈeːn ˈfʉlːtiːtsːtilːiŋ/ˈdeːltiːtsːtilːiŋ
        Jsem ve zkušební lhůtě.
          Jeg er i prøvetiden. 
          
            ˈjæi ˈæːr ˈiː ˈprøːvetiːdən
        Byl jsem povýšen na místo...
          Jeg har blitt forfremmet til... 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈblitː forˈfremːet ˈtil
        Dostal jsem přidáno.
          Jeg fikk en lønnsøkning. 
          
            ˈjæi ˈfikː ˈeːn ˈlønsøːkniŋ
        Rozhodl jsem se odejít ze zaměstnání.
          Jeg har bestemt meg for å si opp jobben min. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr beˈstemt ˈmæi ˈfor ˈo ˈsiː ˈopː ˈjobːən ˈmin
        Podal jsem (v práci) výpověď.
          Jeg sa opp jobben min. 
          
            ˈjæi ˈsɑː ˈopː ˈjobːən ˈmin
        Rozvázal jsem pracovní poměr z důvodu...
          Jeg sa opp jobben min på grunn av... 
          
            ˈjæi ˈsɑː ˈopː ˈjobːən ˈmin ˈpoː ˈgrʉn ˈɑːv
        Propustili mě., Byl jsem propuštěn.
          Jeg ble sagt opp., Jeg fikk sparken. 
          
            ˈjæi ˈbleː ˈsɑkt ˈopːˌ ˈjæi ˈfikː ˈspɑrkən
        Přišel jsem o práci.
          Jeg mistet jobben min. 
          
            ˈjæi ˈmistet ˈjobːən ˈmin
        Byl s ním rozvázán/ukončen pracovní poměr.
          Han ble sagt opp. 
          
            ˈhɑn ˈbleː ˈsɑkt ˈopː
        zaměstnání
          jobb m  
          
            ˈjob
        zaměstnat koho 
          ansette noen  
          
            ˈɑnsetːe
        pracovní smlouva
          ansettelseskontrakt m , arbeidsavtale m  
          
            ˈɑnsetːəlseskuntrɑktˌ ˈɑrbæidsɑːvtɑːle
        pracovní smlouva na dobu určitou/neurčitou
          en tidsbegrenset arbeidskontrakt/arbeidskontrakt på ubestemt tid 
          
            ˈeːn ˈtitsbegrenset ˈɑrbæidskuntrɑkt/ˈɑrbæidskuntrɑkt ˈpoː ˈʉːbestemt ˈtiːd
        výpověď
          oppsigelse m  
          
            opːˈsiːgəlse
        výpovědní lhůta
          oppsigelsesfrist m  
          
            opːˈsiːgəlsesfrist
        výpověď ze strany zaměstnavatele
          oppsigelse fra arbeidsgivers side 
          
            opːˈsiːgəlse ˈfrɑː ˈɑrbæidsjiːvəʂ ˈsiːde
        výpověď ze strany zaměstnance
          oppsigelse fra den ansattes side 
          
            opːˈsiːgəlse ˈfrɑː ˈden ˈɑnsɑtːes ˈsiːde
        okamžitá výpověď (z práce)
          øyeblikkelig oppsigelse 
          
            øʏeˈblikːəli opːˈsiːgəlse
        mzda
          lønn m  
          
            ˈløn
        hodinová mzda
          timelønn m  
          
            ˈtiːmeløn
        měsíční plat
          månedslønn m  
          
            ˈmoːnetsløn
        platové podmínky
          lønnsbetingelser 
          
            ˈlønsbetiŋəlsər
        hrubý příjem
          brutto inntekt 
          
            ˈbrʉtːu ˈinːtekt
        čistý příjem
          netto inntekt 
          
            ˈnetːu ˈinːtekt
        zaměstnanecké výhody
          arbeidstakers tillegsgoder 
          
            ˈɑrbæidstɑːkəʂ ˈtilːeksguːdər
        mimoplatové/sociální výhody
          frynsegode n  
          
            ˈfrʏnseguːde
        výplata
          lønn m  
          
            ˈløn
        výplatní páska
          lønnsslipp m  
          
            ˈlønsʃlipː
        výplatní šek
          lønnsslipp m  
          
            ˈlønsʃlipː
        zvýšení platu
          lønnsøkning m  
          
            ˈlønsøːkniŋ
        (výkonnostní) prémie
          prestasjonsbonus m  
          
            prestɑˈʃuːnsboːnʉs
        srážka z platu
          lønnsfradrag n  
          
            ˈlønsfrɑːdrɑːg
        V práci
På jobb
          Od kolika (hodin) pracuješ?
          Når begynner du på jobb? 
          
            ˈnoːr beˈjʏnːər ˈdʉː ˈpoː ˈjob?
        Pracuji od osmi do pěti.
          Jeg jobber fra åtte til fem. 
          
            ˈjæi ˈjobːər ˈfrɑː ˈotːe ˈtil ˈfem
        Často pracuji přes 50 hodin týdně.
          Jeg jobber ofte mer enn 50 timer per uke. 
          
            ˈjæi ˈjobːər ˈofte ˈmeːr ˈen ˈfemti ˈtiːmər ˈpær ˈʉːke
        Máme pružnou pracovní dobu.
          Vi har en fleksibel arbeidstid. 
          
            ˈviː ˈhɑːr ˈeːn flekˈsiːbəl ˈɑrbæidstiːd
        Pracujete na směny?
          Jobber du skift? 
          
            ˈjobːər ˈdʉː ˈʃift?
        Mám noční.
          Jeg har nattskift. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈnɑtːʃift
        Proplácí se (tady) přesčasy?
          Betales det for overtid (her)? 
          
            beˈtɑːles ˈdeː ˈfor ˈoːvəʈiːd (ˈhæːr)?
        Kdy je přestávka na oběd?
          Når er lunsjpause? 
          
            ˈnoːr ˈæːr ˈlʉnʃpæʉse?
        Na kolik dní dovolené mám nárok?
          Hvor mange feriedager har jeg krav på? 
          
            ˈvur ˈmɑŋe ˈfeːriedɑːgər ˈhɑːr ˈjæi ˈkrɑːv ˈpoː?
        Vezmu si dovolenou.
          Jeg vil ta fri. 
          
            ˈjæi ˈvil ˈtɑː ˈfriː
        Momentálně je na dovolené.
          Han er på ferie nå for tiden. 
          
            ˈhɑn ˈæːr ˈpoː ˈfeːrie ˈnoː ˈfor ˈtiːdən
        Vezmu si den volno.
          Jeg skal ta en dag fri. 
          
            ˈjæi ˈskɑl ˈtɑː ˈeːn ˈdɑːg ˈfriː
        Dostal jsem na den volno.
          Jeg fikk en dag fri fra jobben. 
          
            ˈjæi ˈfikː ˈeːn ˈdɑːg ˈfriː ˈfrɑː ˈjobːən
        Mohl bych si vzít neplacené volno?
          Kan jeg få permisjon uten lønn? 
          
            ˈkɑn ˈjæi ˈfoː pærmiˈʃuːn ˈʉːtən ˈløn?
        Jedu na služební cestu do Německa.
          Jeg skal på en forretningsreise til Tyskland. 
          
            ˈjæi ˈskɑl ˈpoː ˈeːn foˈrːetniŋsræise ˈtil ˈtʏsklɑn
        Dostal jsem k dispozici služební auto.
          Jeg fikk en tjenestebil til rådighet. 
          
            ˈjæi ˈfikː ˈeːn ˈtjeːnestebiːl ˈtil ˈroːdiheːt
        Doktor mi dal na týden neschopenku.
          Legen ga meg sykemelding for en uke. 
          
            ˈleːgən ˈgɑː ˈmæi ˈsʏːkemelːiŋ ˈfor ˈeːn ˈʉːke
        Jsem na nemocenské.
          Jeg er sykemeldt. 
          
            ˈjæi ˈæːr ˈsʏːkemelt
        Nastoupil jsem na nemocenskou.
          Jeg ble sykemeldt. 
          
            ˈjæi ˈbleː ˈsʏːkemelt
        Jsem v pracovní neschopnosti.
          Jeg er ute av stand til å arbeide. 
          
            ˈjæi ˈæːr ˈʉːte ˈɑːv ˈstɑn ˈtil ˈo ˈɑrbæide
        Dnes potřebuji odejít dříve.
          Jeg trenger å slutte tidligere i dag. 
          
            ˈjæi ˈtreŋər ˈo ˈʃlʉtːe ˈtiːdliere ˈiː ˈdɑːg
        Zítra (si) to napracuji.
          Jeg kan jobbe ekstra i morgen for å gjøre opp for det. 
          
            ˈjæi ˈkɑn ˈjobːe ˈekstrɑ ˈiː ˈmoːɳ ˈfor ˈo ˈjøːre ˈopː ˈfor ˈdeː
        Padla!, Jde se domů!
          Takk for i dag! 
          
            ˈtɑkː ˈfor ˈiː ˈdɑːg!
        směna
          skift n  
          
            ˈʃift
        ranní směna
          morgenskift n  
          
            ˈmoːɳʃift
        odpolední směna
          ettermiddagsskift n  
          
            ˈetːərmidːɑksʃift
        noční směna
          nattskift n  
          
            ˈnɑtːʃift
        práce přesčas
          overtid m  
          
            ˈoːvəʈiːd
        příplatek za přesčasy
          overtidstillegg n  
          
            ˈoːvəʈiːtstilːeg
        pracovní absence
          fravær n  
          
            ˈfrɑːvæːr
        neschopenka
          sykemelding m  
          
            ˈsʏːkemelːiŋ
        nemocenské dávky
          sykepenger 
          
            ˈsʏːkepeŋər
        nemocenská (volno)
          sykemelding m  
          
            ˈsʏːkemelːiŋ
        dovolená
          ferie m  
          
            ˈfeːrie
        zdravotní dovolená
          sykemelding m  
          
            ˈsʏːkemelːiŋ
        stravenky
          matbonger 
          
            ˈmɑːtboŋər
        služební auto
          tjenestebil m  
          
            ˈtjeːnestebiːl
        služební mobil
          firmatelefon m  
          
            ˈfirmɑtelefuːn
        práce na plný úvazek
          fulltidsarbeid n , fulltidsstilling m  
          
            ˈfʉlːtiːtsɑrbæidˌ ˈfʉlːtiːtsːtilːiŋ
        práce na částečný/poloviční úvazek
          et deltidsarbeid/en deltidsstilling 
          
            ˈet ˈdeːltiːtsɑrbæid/ˈeːn ˈdeːltiːtsːtilːiŋ
        pracovní den
          arbeidsdag m  
          
            ˈɑrbæidsdɑ
        pracovní doba
          arbeidstid m  
          
            ˈɑrbæidstiːd
        chodit do práce
          gå på jobb 
          
            ˈgoː ˈpoː ˈjob
        Brigáda
Sesongjobb
          Hledám (si) brigádu na prázdniny.
          Jeg leter etter en sommerjobb. 
          
            ˈjæi ˈleːtər ˈetːər ˈeːn ˈsomːərjob
        Mám brigádu při studiu.
          Jeg jobber ved siden av studiene. 
          
            ˈjæi ˈjobːər ˈveː ˈsiːdən ˈɑːv ˈstʉːdiəne
        Jsem tu na (letní) brigádě.
          Jeg er her for å jobbe. 
          
            ˈjæi ˈæːr ˈhæːr ˈfor ˈo ˈjobːe
        Našel jsem si brigádu v zahraničí.
          Jeg har funnet en sommerjobb i utlandet. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈfʉnːet ˈeːn ˈsomːərjob ˈiː ˈʉːtlɑnːe
        Mohl bych pracovat na půl úvazku/celý úvazek.
          Jeg kan jobbe deltid/fulltid. 
          
            ˈjæi ˈkɑn ˈjobːe ˈdeːltiːd/ˈfʉlːtiːd
        Mám čas odpoledne a o víkendech.
          Jeg har tid på ettermiddagene og i helgene. 
          
            ˈjæi ˈhɑːr ˈtiːd ˈpoː ˈetːərmidːɑːgəne ˈoː ˈiː ˈhelgəne
        Kolik se tím dá vydělat?
          Hvor mye kan man tjene på det? 
          
            ˈvur ˈmʏːe ˈkɑn ˈmɑn ˈtjeːne ˈpoː ˈdeː?
        Co přesně by ta práce obnášela?
          Hva vil jobben dreie seg om presis? 
          
            ˈvɑ ˈvil ˈjobːən ˈdræie ˈsæi ˈom preˈsiːs?
        Vyžadujete nějakou kvalifikaci?
          Kreves det noen kvalifikasjon? 
          
            ˈkreːves ˈdeː ˈnuːən kvɑlifikɑˈʃuːn?
        Myslím, že bych to zvládl.
          Jeg tror at jeg klarer det bra. 
          
            ˈjæi ˈtruːr ˈɑt ˈjæi ˈklɑːrər ˈdeː ˈbrɑː
        Kdy bych mohl nastoupit?
          Når kan jeg begynne? 
          
            ˈnoːr ˈkɑn ˈjæi beˈjʏnːe?
        Mohl by mi někdo ukázat, co přesně mám dělat?
          Kan noen vise meg nøyaktig det jeg skal gjøre? 
          
            ˈkɑn ˈnuːən ˈviːse ˈmæi nøʏˈɑkti ˈdeː ˈjæi ˈskɑl ˈjøːre?
        Vydělal jsem si nějaké peníze na brigádě.
          Jeg tjente litt penger på sommerjobben. 
          
            ˈjæi ˈtjeːnte ˈlitː ˈpeŋər ˈpoː ˈsomːərjobːən
        práce/brigáda při studiu
          jobb ved siden av studiene 
          
            ˈjob ˈveː ˈsiːdən ˈɑːv ˈstʉːdiəne
        letní brigáda
          sommerjobb m  
          
            ˈsomːərjob
        brigádník
          sesongarbeider m  
          
            seˈsoŋɑrbæidər
        letní brigádník
          sommerarbeider m  
          
            ˈsomːərɑrbæidər
        pomocná síla
          hjelpearbeider m  
          
            ˈjelpeɑrbæidər
        najít si brigádu
          å finne en sommerjobb 
          
            ˈo ˈfinːe ˈeːn ˈsomːərjob
        mít brigádu
          å ha en sommerjobb 
          
            ˈo ˈhɑː ˈeːn ˈsomːərjob