Cestujeme autem
Viajando de carro
      
      Potřebuji svézt do města.
          Preciso de boleia/(BrP)  carona para a cidade. 
          
            prəsˈizu də bɔlˈɐjɐ/kɐrˈonɐ pˈarɐ ɐ sidˈadə
        Svezete mě?
          Pode dar-me boleia?, (BrP)  Pode me dar carona? 
          
            pˈɔdə dˈarmə bɔlˈɐjɐ?ˌ pˈɔdə mə dˈar kɐrˈonɐ?
        Zavezeš mě tam?
          Podes levar-me para lá? 
          
            pˈɔdəʃ ləvˈarmə pˈarɐ lˈa?
        Vzal byste mě tam?
          Poderia levar-me para lá? 
          
            pudərˈiɐ ləvˈarmə pˈarɐ lˈa?
        Potřebujete/Chcete svézt?
          Quer boleia/(BrP)  carona? 
          
            kˈer bɔlˈɐjɐ/kɐrˈonɐ?
        Pojedeme (mým) autem.
          Vamos no meu carro. 
          
            vˈamuʃ nu mˈeu kˈaʀu
        Nastupte si!
          Entre! 
          
            ˈε̃trə!
        Mohu si sednout dozadu/dopředu?
          Posso sentar-me atrás/à frente? 
          
            pˈosu sε̃tˈarmə ɐtrˈaʃ/ˈa frˈε̃tə?
        Připoutejte se.
          Aperte o cinto de segurança. 
          
            ɐpˈertə u sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
        Nejde mi zapnout pás.
          Não posso apertar o cinto de segurança. 
          
            nˈɑ̃ pˈosu ɐpərtˈar u sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
        Mám řídit?
          Conduzo eu? 
          
            kɔ̃dˈuzu ˈeu?
        Budeme se střídat v řízení.
          Vamos conduzir por turnos. 
          
            vˈamuʃ kɔ̃duzˈir pˈor tˈurnuʃ
        Jak se tady řadí zpátečka?
          Como se mete a marcha atrás? 
          
            kˈomu sə mˈεtə ɐ mˈarʃɐ ɐtrˈaʃ?
        Jak se zapíná tempomat?
          Como se ativa o cruise control? 
          
            kˈomu sə ɐtˈivɐ u krˈuizə kɔ̃trˈɔl?
        Můžu stáhnout/otevřít okénko?
          Posso abrir a janela? 
          
            pˈosu ɐbrˈir ɐ ʒɐnˈεlɐ?
        Můžete pustit/ztlumit/vypnout klimatizaci?
          Pode ligar/baixar/desligar o ar condicionado? 
          
            pˈɔdə ligˈar/bɐjʃˈar/dəʒligˈar u ˈar kɔ̃disiunˈadu?
        Můžeme na chvilku zastavit?
          Podemos parar um minuto? 
          
            pudˈεmuʃ pɐrˈar ˈum minˈutu?
        Zajeď ke kraji., Zastav.
          Pare. 
          
            pˈarə
        Potřebuji na záchod.
          Preciso de ir à casa de banho/(BrP)  ao banheiro. 
          
            prəsˈizu də ˈir ˈa kˈazɐ də bˈaɲu/ɐu bɐɲˈɐjru
        Dělá se mi/mu v autě špatně.
          Eu fico enjoado/Ele fica enjoado no carro. 
          
            ˈeu fˈiku ε̃ʒuˈadu/ˈεlə fˈikɐ ε̃ʒuˈadu nu kˈaʀu
        Máte něco proti nevolnosti v autě/kinetóze?
          Tem alguma coisa para o enjoo no carro? 
          
            tɑ̃ ɐlgˈumɐ kˈoizɐ pˈarɐ u ε̃ʒˈow nu kˈaʀu?
        Potřebuji si protáhnout nohy.
          Preciso de esticar as pernas. 
          
            prəsˈizu də əʃtikˈar ɐʃ pˈεrnɐʃ
        Uděláme si krátkou pauzu.
          Fazemos uma pequena pausa. 
          
            fɐzˈεmuʃ ˈumɐ pəkˈenɐ pˈauzɐ
        Zastavím u benzinky/na odpočívadle.
          Vou parar na bomba de gasolina/ na área de serviço. 
          
            vˈo pɐrˈar nɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ/ nɐ ˈarəɐ də sərvˈisu
        Můžete mě/nás tady vysadit?
          Poderia deixar-me/deixar-nos aqui? 
          
            pudərˈiɐ dɐjʃˈarmə/dɐjʃˈarnuʃ ɐkˈi?
        Chtěli bychom se zastavit v...
          Queríamos parar em... 
          
            kerˈiɐmuʃ pɐrˈar ɑ̃
        Dostaneme se tam autem?
          Conseguimos chegar lá de carro? 
          
            kɔ̃səgˈimuʃ ʃəgˈar lˈa də kˈaʀu?
        Řekněte mi, kde mám odbočit.
          Diga-me onde virar. 
          
            dˈigɐ-mə ˈɔ̃də virˈar
        Tady odbočte vlevo/vpravo.
          Aqui vire à esquerda/direita. 
          
            ɐkˈi vˈirə ˈa əʃkˈerdɐ/dirˈɐjtɐ
        Jede se tudy do...?
          Este é o caminho para...? 
          
            ˈeʃtə ˈε u kɐmˈiɲu pˈarɐ?
        Dá se tady někde zaparkovat?
          Pode-se estacionar aqui perto? 
          
            pˈɔdə-sə əʃtɐsiunˈar ɐkˈi pˈεrtu?
        Mohu tady nechat auto?
          Posso deixar o carro aqui? 
          
            pˈosu dɐjʃˈar u kˈaʀu ɐkˈi?
        Kde je nejbližší parkoviště?
          Onde é o próximo parque de estacionamento? 
          
            ˈɔ̃də ˈε u prˈɔsimu pˈarkə də əʃtɐsiunɐmˈε̃tu?
        Platí se tady za parkování?
          Paga-se o estacionamento? 
          
            pˈagɐsə u əʃtɐsiunɐmˈε̃tu?
        Dochází nám benzin.
          A gasolina está a acabar. 
          
            ɐ gɐzɔlˈinɐ əʃtˈa ɐ ɐkɐbˈar
        Došel nám benzin.
          Ficámos sem gasolina. 
          
            fikˈamuʃ sɑ̃ gɐzɔlˈinɐ
        Potřebuji dotankovat.
          Preciso reabastecer (com gasolina). 
          
            prəsˈizu ʀəɐbɐʃtəsˈer (kˈɔ̃ gɐzɔlˈinɐ)
        Je tady poblíž čerpací stanice?
          Há uma bomba de gasolina/(BrP)  um posto de abastecimento aqui perto? 
          
            ˈa ˈumɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ/ˈum pˈoʃtu də ɐbɐʃtəsimˈε̃tu ɐkˈi pˈεrtu?
        Můžete mě svézt k nejbližší benzince?
          Pode dar-me uma boleia para a bomba de gasolina mais próxima? 
          
            pˈɔdə dˈarmə ˈumɐ bɔlˈɐjɐ pˈarɐ ɐ bˈɔmbɐ də gɐzɔlˈinɐ mˈajʃ prˈɔsimɐ?
        Plnou nádrž, prosím.
          Encha o depósito, por favor. 
          
            ˈε̃ʃɐ u dəpˈɔzituˌ pˈor fɐvˈor
        Prosím 20 litrů Naturalu 95.
          Vinte litros de gasolina sem chumbo, por favor. 
          
            vˈĩtə lˈitruʃ də gɐzɔlˈinɐ sɑ̃ ʃˈumbuˌ pˈor fɐvˈor
        Potřebuji doplnit olej.
          Preciso de encher o óleo. 
          
            prəsˈizu də ε̃ʃˈer u ˈɔləu
        Chtěl bych dopumpovat pneumatiky.
          Queria encher os pneus. 
          
            kerˈiɐ ε̃ʃˈer uʃ pnˈeuʃ
        Potřeboval bych automapu.
          Preciso de um mapa de estradas. 
          
            prəsˈizu də ˈum mˈapɐ də əʃtrˈadɐʃ
        Jaká je tady povolená rychlost?
          Qual é o limite de velocidade? 
          
            kuˈal ˈε u limˈitə də vəlusidˈadə?
        Překročil jste povolenou rychlost.
          Excedeu o limite de velocidade. 
          
            ɐʃsədˈeu u limˈitə də vəlusidˈadə
        Nevšiml jsem si té dopravní značky.
          Não notei o sinal de trânsito. 
          
            nˈɑ̃ nutˈɐj u sinˈal də trɑ̃situ
        Nevěděl jsem, že je tady omezená rychlost.
          Não sabia que aqui tem limite de velocidade. 
          
            nˈɑ̃ sɐbˈiɐ kə ɐkˈi tɑ̃ limˈitə də vəlusidˈadə
        Mohu vidět váš řidičský průkaz?
          Posso ver a sua carta de condução/(BrP)  carteira de motorista? 
          
            pˈosu vˈer ɐ sˈuɐ kˈartɐ də kɔ̃dusˈɑ̃/kɐrtˈɐjrɐ də mutɔrˈiʃtɐ?
        To auto je z půjčovny.
          É um carro alugado. 
          
            ˈε ˈum kˈaʀu ɐlugˈadu
        Mohu tady stopovat?
          Pode-se viajar de boleia aqui? 
          
            pˈɔdə-sə viɐʒˈar də bɔlˈɐjɐ ɐkˈi?
        benzin
          gasolina 
          
            gɐzɔlˈinɐ
        nafta
          gasóleo 
          
            gɐzˈɔləu
        motorový olej
          óleo de motor 
          
            ˈɔləu də mutˈor
        olej do převodovky
          óleo para transmissão 
          
            ˈɔləu pˈarɐ trɑ̃ʒmisˈɑ̃
        chladicí kapalina
          líquido refrigerante 
          
            lˈikidu ʀəfriʒərˈɑ̃tə
        brzdová kapalina
          líquido de travões 
          
            lˈikidu də trɐvˈɔ̃ʃ
        náplň do ostřikovače
          líquido lava para-brisas 
          
            lˈikidu lˈavɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
        výměna kola/pneumatiky
          troca de roda/pneu 
          
            trˈɔkɐ də ʀˈɔdɐ/pnˈeu
        výměna oleje
          mudança de óleo 
          
            mudˈɑ̃sɐ də ˈɔləu
        defekt
          pneu furado 
          
            pnˈeu furˈadu
        Autodíly
Peças de carro
          anténa
          antena 
          
            ɑ̃tˈenɐ
        blatník
          para-lama 
          
            pɐrɐ-lˈamɐ
        přední blatník
          para-lama dianteiro 
          
            pɐrɐ-lˈamɐ diɑ̃tˈɐjru
        zadní blatník
          para-lama traseiro 
          
            pɐrɐ-lˈamɐ trɐzˈɐjru
        blinkr, blikač
          indicador de direção 
          
            ĩdikɐdˈor də dirəsˈɑ̃
        brzda
          travão, (BrP)  freio 
          
            trɐvˈɑ̃ˌ frˈɐju
        ruční brzda
          travão/(BrP)  freio de mão 
          
            trɐvˈɑ̃/frˈɐju də mˈɑ̃
        parkovací brzda
          travão/(BrP)  freio de estacionamento 
          
            trɐvˈɑ̃/frˈɐju də əʃtɐsiunɐmˈε̃tu
        brzdová hadička
          tubo de travão/(BrP)  freio 
          
            tˈubu də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
        brzdová světla
          luzes de travão/(BrP)  freio 
          
            lˈuzəʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
        brzdové destičky
          pastilhas de travão/(BrP)  freio 
          
            pɐʃtˈiʎɐʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
        brzdové kotouče
          discos de travão/(BrP)  freio 
          
            dˈiʃkuʃ də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
        brzdový pedál
          pedal de travão/(BrP)  freio 
          
            pədˈal də trɐvˈɑ̃/frˈɐju
        centrální zamykání
          fecho centralizado 
          
            fˈɐʃu sε̃trɐlizˈadu
        cívka zapalování
          bobina de ignição 
          
            bubˈinɐ də ignisˈɑ̃
        čelní sklo
          (vidro) para-brisas 
          
            (vˈidru) pɐrɐ-brˈizɐʃ
        čerpadlo
          bomba 
          
            bˈɔmbɐ
        olejové čerpadlo
          bomba de óleo 
          
            bˈɔmbɐ də ˈɔləu
        palivové čerpadlo
          bomba de combustível 
          
            bˈɔmbɐ də kɔ̃buʃtˈivεl
        číslo SPZ/poznávací značky
          número de matrícula 
          
            nˈuməru də mɐtrˈikulɐ
        dětská sedačka
          cadeira de carro 
          
            kɐdˈɐjrɐ də kˈaʀu
        disk (kola)
          disco (de roda) 
          
            dˈiʃku (də ʀˈɔdɐ)
        duše (kola)
          câmara de ar 
          
            kˈamɐrɐ də ˈar
        dveře
          porta 
          
            pˈɔrtɐ
        přední/zadní dveře
          porta da frente/de trás 
          
            pˈɔrtɐ dɐ frˈε̃tə/də trˈaʃ
        dveře zavazadelníku
          porta da mala 
          
            pˈɔrtɐ dɐ mˈalɐ
        dveřní přihrádka
          bolsa da porta 
          
            bˈolsɐ dɐ pˈɔrtɐ
        elektrika (rozvody)
          sistema elétrico 
          
            siʃtˈemɐ ilˈεtriku
        hever
          macaco 
          
            mɐkˈaku
        hustilka (na kola)
          bomba de encher (pneu) 
          
            bˈɔmbɐ də ε̃ʃˈer (pnˈeu)
        chladič
          radiador 
          
            ʀɐdiɐdˈor
        kapota
          capota, (BrP)  capô 
          
            kɐpˈɔtɐˌ kɐpˈo
        karoserie
          carroçaria, (BrP)  carroceria 
          
            kɐʀusɐrˈiɐˌ kɐʀusərˈiɐ
        katalyzátor
          catalisador 
          
            kɐtɐlizɐdˈor
        klakson
          buzina 
          
            buzˈinɐ
        klíč na kola (křížový)
          chave de roda 
          
            ʃˈavə də ʀˈɔdɐ
        klíče od auta
          chaves do carro 
          
            ʃˈavəʃ du kˈaʀu
        klika dveří
          maçaneta da porta 
          
            mɐsɐnˈetɐ dɐ pˈɔrtɐ
        klínový řemen (větráku)
          correia da ventoinha 
          
            kɔʀˈɐjɐ dɐ vε̃tuˈiɲɐ
        kufr
          porta-bagagem 
          
            pɔrtɐ-bɐgˈaʒɑ̃
        měrka oleje
          vareta para medir óleo 
          
            vɐrˈetɐ pˈarɐ mədˈir ˈɔləu
        mlhovky
          faróis de neblina 
          
            fɐrˈojʃ də nəblˈinɐ
        mřížka chladiče
          grelha do radiador 
          
            grˈɐʎɐ du ʀɐdiɐdˈor
        nádrž
          tanque 
          
            tˈɑ̃kə
        nádržka na chladicí kapalinu
          depósito refrigerante 
          
            dəpˈɔzitu ʀəfriʒərˈɑ̃tə
        náprava
          eixo 
          
            ˈejʃu
        nárazník
          para-choques 
          
            pɐrɐ-ʃukˈuəʃ
        nosič na kola
          porta-bagagens 
          
            pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ
        objímka žárovky
          soquete de lâmpada 
          
            sukˈεtə də lˈampɐdɐ
        olejová nádrž
          tanque de petróleo 
          
            tˈɑ̃kə də pətrˈɔləu
        olejová vana
          cárter, reservatório de óleo 
          
            kˈarterˌ ʀəzərvɐtˈɔrju də ˈɔləu
        osa (nápravy)
          eixo 
          
            ˈejʃu
        ostřikovač (čelního skla)
          limpa para-brisas 
          
            lˈĩpɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
        otáčkoměr
          conta-giros 
          
            kɔ̃tɐ-ʒˈiruʃ
        ovladač stěračů
          interruptor do limpa para-brisas 
          
            ĩtəʀuptˈor du lˈĩpɐ pɐrɐ-brˈizɐʃ
        palivoměr
          indicador de combustível 
          
            ĩdikɐdˈor də kɔ̃buʃtˈivεl
        palubní deska
          painel de bordo 
          
            pɐjnˈεl də bˈordu
        pás (bezpečnostní)
          cinto de segurança 
          
            sˈĩtu də səgurˈɑ̃sɐ
        plynový pedál
          pedal de acelerador 
          
            pədˈal də ɐsələrɐdˈor
        pneumatika
          pneu 
          
            pnˈeu
        podvozek
          chassi 
          
            ʃɐsˈi
        poklice (kola)
          tampa (de roda) 
          
            tˈampɐ (də ʀˈɔdɐ)
        popelník
          cinzeiro 
          
            sĩzˈɐjru
        posilovač (řízení)
          direção assistida 
          
            dirəsˈɑ̃ ɐsiʃtˈidɐ
        poznávací značka
          matrícula 
          
            mɐtrˈikulɐ
        předek (auta)
          parte dianteira (do carro) 
          
            pˈartə diɑ̃tˈɐjrɐ (du kˈaʀu)
        převodovka
          caixa de velocidades, (BrP)  caixa de câmbio 
          
            kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃˌ kˈajʃɐ də kˈambju
        manuální převodovka
          caixa de velocidades manual 
          
            kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ mɐnuˈal
        automatická převodovka
          caixa de velocidades automática 
          
            kˈajʃɐ də vəlusidˈadəʃ autumˈatikɐ
        přihrádka (palubní)
          porta-luvas 
          
            pɔrtɐ-lˈuvɐʃ
        reflektory
          faróis 
          
            fɐrˈojʃ
        rezerva
          o pneu sobresselente 
          
            u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə
        dojezdová rezerva
          o pneu sobresselente temporário 
          
            u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə tε̃pɔrˈarju
        rozdělovač
          distribuidor 
          
            diʃtribuidˈor
        řadicí páka
          alavanca de velocidades 
          
            ɐlɐvˈɑ̃kɐ də vəlusidˈadəʃ
        řízení
          direção 
          
            dirəsˈɑ̃
        sedadlo
          assento 
          
            ɐsˈε̃tu
        zadní sedadla
          assentos traseiros 
          
            ɐsˈε̃tuʃ trɐzˈɐjruʃ
        sedadlo řidiče
          assento do condutor/(BrP)  motorista 
          
            ɐsˈε̃tu du kɔ̃dutˈor/mutɔrˈiʃtɐ
        sedadlo spolujezdce
          assento do passageiro 
          
            ɐsˈε̃tu du pɐsɐʒˈɐjru
        sněhové řetězy
          correntes de neve 
          
            kɔʀˈε̃təʃ də nˈεvə
        spojka
          embraiagem, (BrP)  embreagem 
          
            ε̃brɐjˈaʒɑ̃ˌ ε̃brəˈaʒɑ̃
        startér
          (motor de) arranque 
          
            (mutˈor də) ɐʀˈɑ̃kə
        startovací kabely
          cabos de arranque 
          
            kˈabuʃ də ɐʀˈɑ̃kə
        stěrače (čelního skla)
          limpa-para-brisas 
          
            lĩpɐ-pɐrɐ-brˈizɐʃ
        střecha
          tejadilho 
          
            təʒɐdˈiʎu
        střešní nosič
          barras de tejadilho 
          
            bˈaʀɐʃ də təʒɐdˈiʎu
        střešní okno
          teto solar 
          
            tˈεtu sɔlˈar
        světla (přední)
          faróis dianteiros 
          
            fɐrˈojʃ diɑ̃tˈɐjruʃ
        světla dálková
          faróis altos 
          
            fɐrˈojʃ ˈaltuʃ
        světla potkávací
          faróis baixos 
          
            fɐrˈojʃ bˈajʃuʃ
        světla koncová
          faróis traseiros 
          
            fɐrˈojʃ trɐzˈɐjruʃ
        světlomet
          farol 
          
            fɐrˈɔl
        škrabka na sklo/led
          raspador de gelo 
          
            ʀɐʃpɐdˈor də ʒˈelu
        tachometr, rychloměr
          velocímetro 
          
            vəlusˈimətru
        tažné lano
          cabo de reboque 
          
            kˈabu də ʀəbˈɔkə
        tažné zařízení
          barra de reboque 
          
            bˈaʀɐ də ʀəbˈɔkə
        tempomat
          cruise control 
          
            krˈuizə kɔ̃trˈɔl
        tlumič výfuku
          silenciador (de escape) 
          
            silε̃sjadˈor (də əʃkˈapə)
        tlumiče (kol)
          amortecedores 
          
            ɐmɔrtəsədˈorəʃ
        topení
          aquecimento 
          
            ɐkesimˈε̃tu
        ventilátor (chladiče)
          ventilador 
          
            vε̃tilɐdˈor
        víčko nádrže
          tampão de enchimento 
          
            tɐmpˈɑ̃ də ε̃ʃimˈε̃tu
        víčko olejové nádrže
          tampão do óleo 
          
            tɐmpˈɑ̃ du ˈɔləu
        vnější zrcátko
          retrovisor externo 
          
            ʀətruvizˈɔr ɐʃtˈεrnu
        volant
          volante 
          
            vɔlˈɑ̃tə
        vstřikovač
          injetor 
          
            ĩʒətˈor
        vstřikování
          injeção 
          
            ĩʒəsˈɑ̃
        výfuk
          tubo de escape 
          
            tˈubu də əʃkˈapə
        výstražný trojúhelník
          triângulo de sinalização 
          
            triɑ̃gulu də sinɐlizɐsˈɑ̃
        zabezpečovací systém/zařízení
          (sistema) anti-roubo 
          
            (siʃtˈemɐ) ɑ̃ti-ʀˈobu
        zadek (auta)
          parte traseira 
          
            pˈartə trɐzˈɐjrɐ
        zadní sklo
          vidro traseiro 
          
            vˈidru trɐzˈɐjru
        zámek
          fechadura 
          
            fəʃɐdˈurɐ
        zapalování
          ignição 
          
            ignisˈɑ̃
        zavěšení kol
          suspensão de rodas 
          
            suʃpε̃sˈɑ̃ də ʀˈɔdɐʃ
        zpětné zrcátko
          espelho retrovisor 
          
            əʃpˈɐʎu ʀətruvizˈɔr
        zvedák (na auto)
          macaco 
          
            mɐkˈaku
        žárovka
          lâmpada 
          
            lˈampɐdɐ
        žárovka do světlometů
          lâmpada de farol 
          
            lˈampɐdɐ də fɐrˈɔl
        Půjčovna aut
Aluguer de automóveis
          Kde si mohu půjčit auto?
          Onde posso alugar um carro? 
          
            ˈɔ̃də pˈosu ɐlugˈar ˈum kˈaʀu?
        Chci si půjčit menší úsporné auto.
          Quero alugar um carro pequeno. 
          
            kˈεru ɐlugˈar ˈum kˈaʀu pəkˈenu
        Máte něco menšího/většího?
          Tem algum mais pequeno/maior? 
          
            tɑ̃ ɐlgˈum mˈajʃ pəkˈenu/mɐjˈɔr?
        Jakou má to auto spotřebu?
          Qual é o consumo do carro? 
          
            kuˈal ˈε u kɔ̃sˈumu du kˈaʀu?
        Kolik to má koní?
          Quantos cavalos de força tem? 
          
            kuˈɑ̃tuʃ kɐvˈaluʃ də fˈorsɐ tɑ̃?
        Kolik se vejde do nádrže?
          Qual é a capacidade de tanque de combustível? 
          
            kuˈal ˈε ɐ kɐpɐsidˈadə də tˈɑ̃kə də kɔ̃buʃtˈivεl?
        Jak se otvírá nádrž/kufr?
          Como se abre o tanque de combustível/o porta-bagagens? 
          
            kˈomu sə ˈabrə u tˈɑ̃kə də kɔ̃buʃtˈivεl/u pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ?
        Jak se řadí jednička/zpátečka?
          Como se mete a primeira/marcha atrás? 
          
            kˈomu sə mˈεtə ɐ primˈɐjrɐ/mˈarʃɐ ɐtrˈaʃ?
        Má to klimatizaci?
          Tem ar condicionado? 
          
            tɑ̃ ˈar kɔ̃disiunˈadu?
        Mohu si půjčit i přívěs?
          Posso alugar o reboque também? 
          
            pˈosu ɐlugˈar u ʀəbˈɔkə tɐmbˈɐj?
        Potřeboval bych i střešní nosič/nosič na kola.
          Preciso também de barras de tejadilho/porta-bicicletas. 
          
            prəsˈizu tɐmbˈɐj də bˈaʀɐʃ də təʒɐdˈiʎu/pɔrtɐ-bisiklˈεtɐʃ
        Chybí tady rezerva.
          Falta o pneu sobresselente. 
          
            fˈaltɐ u pnˈeu subrəsəlˈε̃tə
        Kde najdu hever?
          Onde encontro o macaco? 
          
            ˈɔ̃də ε̃kˈɔ̃tru u mɐkˈaku?
        Pravá přední/zadní pneumatika je sjetá.
          O pneu dianteiro/traseiro está careca. 
          
            u pnˈeu diɑ̃tˈɐjru/trɐzˈɐjru əʃtˈa kɐrˈεkɐ
        Kolik stojí půjčení na den?
          Quanto custa o aluguer por um dia? 
          
            kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ u ɐlugˈer pˈor ˈum dˈiɐ?
        Je v ceně povinné ručení?
          O seguro de viaturas está incluído? 
          
            u səgˈuru də viɐtˈurɐʃ əʃtˈa ĩkluˈidu?
        Je v ceně i jiné pojištění?
          Está incluído mais algum seguro no preço? 
          
            əʃtˈa ĩkluˈidu mˈajʃ ɐlgˈum səgˈuru nu prˈesu?
        Co to pojištění zahrnuje?
          O que cobre este seguro? 
          
            u kə kˈɔbrə ˈeʃtə səgˈuru?
        Jaká je maximální výše pojistného plnění?
          Qual é o limite de indemnização? 
          
            kuˈal ˈε u limˈitə də ĩdəmnizɐsˈɑ̃?
        Kolik kilometrů zdarma je v ceně?
          Quantos quilómetros/(BrP)  quilômetros gratuitos estão incluídos no preço? 
          
            kuˈɑ̃tuʃ kilˈɔmətruʃ/kilˈomətruʃ grɐtˈuituʃ əʃtˈɑ̃ ĩkluˈiduʃ nu prˈesu?
        Je benzín v ceně?
          A gasolina está incluída no preço? 
          
            ɐ gɐzɔlˈinɐ əʃtˈa ĩkluˈidɐ nu prˈesu?
        Musím auto vrátit sem?/s plnou nádrží?
          Tenho que devolver o carro aqui/com o tanque cheio? 
          
            teɲu kə dəvɔlvˈer u kˈaʀu ɐkˈi/kˈɔ̃ u tˈɑ̃kə ʃˈɐju?
        Mohu s tím autem opustit stát?
          Posso sair do país com o carro? 
          
            pˈosu sˈajr du pɐˈiʃ kˈɔ̃ u kˈaʀu?
        Mohu auto nechat na jiné vaší pobočce?
          Posso deixar o carro na outra filial? 
          
            pˈosu dɐjʃˈar u kˈaʀu nɐ ˈotrɐ filiˈal?
        Dokdy mám auto vrátit?
          Até quando tenho que devolver o carro? 
          
            ɐtˈε kuˈɑ̃du teɲu kə dəvɔlvˈer u kˈaʀu?
        Na jaké číslo mám volat v případě nehody/poruchy/krádeže?
          Que número ligo em caso de acidente/defeito/roubo? 
          
            kə nˈuməru lˈigu ɑ̃ kˈazu də ɐsidˈε̃tə/dəfˈɐjtu/ʀˈobu?
        Taxi
Táxi
          Vezmeme si taxíka?
          Apanhamos um táxi? 
          
            ɐpɐɲˈamuʃ ˈum tˈaksi?
        Jsou tady taxíky drahé?
          Os táxis são caros? 
          
            uʃ tˈaksiʃ sɑ̃ kˈaruʃ?
        Můžete mi sehnat taxi?
          Pode chamar-me um táxi? 
          
            pˈɔdə ʃɐmˈarmə ˈum tˈaksi?
        Jaké číslo má taxislužba?
          Qual é o número de telefone do táxi? 
          
            kuˈal ˈε u nˈuməru də tələfˈonə du tˈaksi?
        Jste volný?
          Está livre? 
          
            əʃtˈa lˈivrə?
        Můžete otevřít kufr/zavazadelník?
          Pode abrir o porta-bagagens? 
          
            pˈɔdə ɐbrˈir u pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ?
        Můžete mi pomoci naložit zavazadla?
          Pode ajudar-me com a bagagem? 
          
            pˈɔdə ɐʒudˈarmə kˈɔ̃ ɐ bɐgˈaʒɑ̃?
        Zavezte mě na nádraží.
          Leve-me para a estação, por favor. 
          
            lˈεvə-mə pˈarɐ ɐ əʃtɐsˈɑ̃ˌ pˈor fɐvˈor
        Jak dlouho to potrvá?
          Quanto tempo vai demorar? 
          
            kuˈɑ̃tu tˈε̃pu vˈaj dəmɔrˈar?
        Kolik si účtujete za kilometr?
          Quanto cobra por quilómetro? 
          
            kuˈɑ̃tu kˈɔbrɐ pˈor kilˈɔmətru?
        Kolik by to stálo na letiště?
          Quanto custaria até ao aeroporto? 
          
            kuˈɑ̃tu kuʃtɐrˈiɐ ɐtˈε ɐu ɐεrɔpˈortu?
        Zavezl byste nás do nějaké dobré hospody?
          Podia levar-nos a um bom bar? 
          
            pudˈiɐ ləvˈarnuʃ ɐ ˈum bˈɔm bˈar?
        Mohl byste nás trošku provézt po městě?
          Poderia mostrar-nos a cidade, por favor? 
          
            pudərˈiɐ muʃtrˈarnuʃ ɐ sidˈadəˌ pˈor fɐvˈor?
        Mohli bychom objet nějaké místní památky?
          Podemos ver alguns monumentos locais? 
          
            pudˈεmuʃ vˈer ɐlgˈunʃ munumˈε̃tuʃ lukˈajʃ?
        Jeďte (dál), dokud vám neřeknu.
          Continue a conduzir até eu avisar. 
          
            kɔ̃tˈinwε ɐ kɔ̃duzˈir ɐtˈε ˈeu ɐvizˈar
        Tady odbočte doprava/doleva.
          Vire à direita/esquerda. 
          
            vˈirə ˈa dirˈɐjtɐ/əʃkˈerdɐ
        Můžete jet rychleji? Spěchám.
          Pode ir mais rápido? Estou com pressa. 
          
            pˈɔdə ˈir mˈajʃ ʀˈapidu? əʃtˈo kˈɔ̃ prˈesɐ
        Vysaďte mne tady.
          Deixe-me aqui. 
          
            dˈɐjʃə-mə ɐkˈi
        Kolik stojí minuta čekání?
          Quanto custa um minuto de espera? 
          
            kuˈɑ̃tu kˈuʃtɐ ˈum minˈutu də əʃpˈεrɐ?
        Můžete tu chvíli počkat?
          Pode esperar um momento, por favor? 
          
            pˈɔdə əʃpərˈar ˈum mumˈε̃tuˌ pˈor fɐvˈor?
        Můžete mě tady vyzvednout za hodinu?
          Pode vir buscar-me daqui a uma hora? 
          
            pˈɔdə vˈir buʃkˈarmə dɐkˈi ɐ ˈumɐ ˈɔrɐ?
        Pomohl byste mi (nahoru) se zavazadly?
          Pode ajudar-me com as bagagens? 
          
            pˈɔdə ɐʒudˈarmə kˈɔ̃ ɐʃ bɐgɐʒˈε̃ʃ?
        Mám ještě zavazadla v kufru.
          Ainda tenho as minhas malas no porta-bagagens. 
          
            ˈajndɐ teɲu ɐʃ mˈiɲɐʃ mˈalɐʃ nu pɔrtɐ-bɐgɐʒˈε̃ʃ
        Nemáte zapnutý taxametr.
          O taxímetro está desligado. 
          
            u tɐksˈimətru əʃtˈa dəʒligˈadu
        Kolik to dělá?
          Quanto é? 
          
            kuˈɑ̃tu ˈε?
        Není to trošku moc?
          Não é muito? 
          
            nˈɑ̃ ˈε mˈuitu?
        Nemám menší bankovku.
          Não tenho troco. 
          
            nˈɑ̃ teɲu trˈoku
        Špatně jste mi vrátil.
          Deu-me troco a menos. 
          
            dˈεu-mə trˈoku ɐ mˈenuʃ
        Zbytek si nechte.
          Fique com o troco. 
          
            fˈikə kˈɔ̃ u trˈoku