První pomoc

První pomoc

Primeiros socorros
Potřebujeme lékaře.
Precisamos dum médico.
prəsizˈamuʃ dˈum mˈεdiku
Pošlete záchranku na...
Mande uma ambulância a...
mˈɑ̃də ˈumɐ ɐmbulɑ̃sja ɐ
Kde je nejbližší nemocnice/lékárna?
Onde é o hospital mais próximo/a farmácia mais próxima?
ˈɔ̃də ˈε u uʃpitˈal mˈajʃ prˈɔsimu/ɐ fɐrmˈasja mˈajʃ prˈɔsimɐ?
Píchla mě vosa.
Fui picado por uma vespa.
fˈui pikˈadu pˈor ˈumɐ vˈɐʃpɐ
Mám alergii na...
Tenho alergia a...
teɲu ɐlərʒˈiɐ ɐ
Štípl mě nějaký hmyz.
Fui picado por um inseto.
fˈui pikˈadu pˈor ˈum ĩʃˈεtu
Uštkl ho had.
Foi mordido por uma serpente.
fˈoi mɔrdˈidu pˈor ˈumɐ sərpˈε̃tə
Pokousal mě pes.
Fui mordido por um cão/(BrP) cachorro.
fˈui mɔrdˈidu pˈor ˈum kˈɑ̃/kɐʃˈoʀu
Srazilo ho auto.
Foi atropelado por um carro.
fˈoi ɐtrupəlˈadu pˈor ˈum kˈaʀu
Je v bezvědomí.
Está inconsciente.
əʃtˈa ĩkɔ̃ʃsiˈε̃tə
Nedýchá.
Não respira.
nˈɑ̃ ʀəʃpˈirɐ
Silně krvácí.
Está a sangrar muito.
əʃtˈa ɐ sɑ̃grˈar mˈuitu
Potřebuji svůj lék.
Preciso do meu remédio.
prəsˈizu du mˈeu ʀəmˈεdju
Neberu žádné léky.
Não tomo medicação.
nˈɑ̃ tˈomu mədikɐsˈɑ̃
Má cukrovku.
Tem diabetes.
tɑ̃ diɐbˈεtəʃ
Je mi zima/horko.
Estou com frio/calor.
əʃtˈo kˈɔ̃ frˈju/kɐlˈor
Musím do nemocnice?
Devo ir ao hospital?
dˈεvu ˈir ɐu uʃpitˈal?
Je to vážné?
É grave?
ˈε grˈavə?
Vůbec se to nelepší.
Não está a melhorar/(BrP) está melhorando.
nˈɑ̃ əʃtˈa ɐ məʎɔrˈar/əʃtˈa məʎɔrˈɑ̃du
Už je to lepší.
Já está melhor.
ʒˈa əʃtˈa məʎˈɔr
Mohu už jít?
Já posso ir?
ʒˈa pˈosu ˈir?

U lékaře

No médico
Není mi dobře.
Não me sinto bem.
nˈɑ̃ mə sˈĩtu bɑ̃
Je mi špatně od žaludku.
Tenho náuseas.
teɲu nˈauzəɐʃ
Motá/Točí se mi hlava.
Estou tonto.
əʃtˈo tˈɔ̃tu
Bolí mě hlava/břicho.
Dói-me a cabeça/barriga.
dˈoj-mə ɐ kɐbˈesɐ/bɐʀˈigɐ
Mám průjem/zácpu.
Tenho diarreia/prisão de ventre.
teɲu diɐʀˈɐjɐ/prizˈɑ̃ də vˈε̃trə
Mám něco s nohou.
Tenho um problema no pé/na perna.
teɲu ˈum prublˈemɐ nu pˈε/nɐ pˈεrnɐ
Vyvrtnul jsem si kotník.
Torci o tornozelo.
tɔrsˈi u tɔrnuzˈelu
Nemohu chodit.
Não posso andar.
nˈɑ̃ pˈosu ɑ̃dˈar
Nemohu pohnout rukou.
Não posso mexer o braço/a mão.
nˈɑ̃ pˈosu məʃˈer u brˈasu/ɐ mˈɑ̃
Řízl jsem se do prstu.
Cortei no dedo.
kɔrtˈɐj nu dˈedu
Opařil jsem si ruku.
Queimei a mão.
kɐjmˈɐj ɐ mˈɑ̃
Hrozně to bolí.
Dói muito.
dˈoj mˈuitu
Mám bolesti.
Estou com dores.
əʃtˈo kˈɔ̃ dˈorəʃ
Můžu dostat něco proti bolesti?
Pode dar-me qualquer coisa para as dores?
pˈɔdə dˈarmə kwalkˈer kˈoizɐ pˈarɐ ɐʃ dˈorəʃ?
Špatně vidím.
Vejo mal.
vˈɐʒu mˈal
Mám špatné trávení.
Tenho indigestão.
teɲu ĩdiʒəʃtˈɑ̃
Pálí mě žáha.
Tenho azia.
teɲu ɐzˈiɐ
Nechutná mi.
Não tenho apetite.
nˈɑ̃ teɲu ɐpətˈitə
Zvracel jsem.
Vomitei.
vumitˈɐj
Snědl jsem něco špatného.
Comi alguma coisa que me fez mal.
kumˈi ɐlgˈumɐ kˈoizɐ kə mə fˈeʃ mˈal
Bolí mě v krku.
Estou com dor de garganta.
əʃtˈo kˈɔ̃ dˈor də gɐrgˈɑ̃tɐ
Bolí mě na prsou.
Sinto uma dor no peito.
sˈĩtu ˈumɐ dˈor nu pˈɐjtu
Bolí mě zub.
Dói-me um dente.
dˈoj-mə ˈum dˈε̃tə
Bolí mě hrozně v zádech.
Tenho uma dor horrível nas costas.
teɲu ˈumɐ dˈor ɔʀˈivεl nɐʃ kˈɔʃtɐʃ
Pálí mě oči.
Meus olhos ardem.
mˈeuʃ ˈoʎuʃ ˈardɑ̃
Píchá mě v uchu.
Dói-me o ouvido.
dˈoj-mə u ovˈidu
Mám silný kašel.
Tenho muita tosse.
teɲu mˈuitɐ tˈɔsə
Těžko se mi dýchá.
Tenho problemas respiratórios.
teɲu prublˈemɐʃ ʀəʃpirɐtˈɔrjuʃ
Cítím se slabý.
Sinto-me fraco.
sˈĩtu-mə frˈaku
Nemohu spát.
Não posso dormir.
nˈɑ̃ pˈosu dɔrmˈir
Udělala se mi vyrážka.
Tenho uma erupção cutânea.
teɲu ˈumɐ irupsˈɑ̃ kutˈanəɐ
Strašně to svědí.
Dá muita comichão.
dˈa mˈuitɐ kumiʃˈɑ̃
Už to trvá tři dny.
Já dura há três dias.
ʒˈa dˈurɐ ˈa trˈeʃ dˈiɐʃ
Jak se vám to stalo?
Como (lhe) aconteceu?
kˈomu (ʎə) ɐkɔ̃təsˈeu?
Začalo to z ničeho nic (včera večer).
Começou de repente ontem à noite.
kuməsˈo də ʀəpˈε̃tə ˈɔ̃tɑ̃ ˈa nˈoitə
Nikdy jsem podobné potíže neměl.
Nunca tive problemas assim.
nˈunkɐ tˈivə prublˈemɐʃ ɐsˈĩ
Co mi/jí/mu je?
O que se passa comigo/com ela/com ele?
u kə sə pˈasɐ kumˈigu/kˈɔ̃ ˈεlɐ/kˈɔ̃ ˈεlə?
Je to něco vážného?
É grave?
ˈε grˈavə?
Je to nakažlivé?
É contagioso?
ˈε kɔ̃tɐʒiˈozu?
Jak dlouho potrvá léčba?
Quanto tempo vai demorar o tratamento?
kuˈɑ̃tu tˈε̃pu vˈaj dəmɔrˈar u trɐtɐmˈε̃tu?
Potřebuji předpis na toto.
Preciso de receita para isso.
prəsˈizu də ʀəsˈɐjtɐ pˈarɐ ˈisu
Potřebuji nové brýle.
Preciso de óculos novos.
prəsˈizu də ˈɔkuluʃ nˈovuʃ
Komu můžeme podávat informace?
A quem podemos informar?
ɐ kˈɑ̃ pudˈεmuʃ ĩfɔrmˈar?
Můžete prosím informovat mé příbuzné?
Pode informar a minha família?
pˈɔdə ĩfɔrmˈar ɐ mˈiɲɐ fɐmˈiliɐ?
Můžete mi nadiktovat kontakt na vaše příbuzné?
Pode dar-me dados de contato de seus parentes?
pˈɔdə dˈarmə dˈaduʃ də kɔ̃tˈatu də sˈeuʃ pɐrˈε̃təʃ?
Podepište informovaný souhlas, prosím.
Por favor, assine o consentimento informado.
pˈor fɐvˈorˌ ɐsˈinə u kɔ̃sε̃timˈε̃tu ĩfɔrmˈadu
Máte v rodině nějaké chronické choroby?
Tem algumas doenças crônicas na sua família?
tɑ̃ ɐlgˈumɐʃ duˈε̃sɐʃ krˈonikɐʃ nɐ sˈuɐ fɐmˈiliɐ?
Moje matka zemřela na rakovinu/infarkt/mrtvici.
A minha mãe morreu de cancro/ataque cardíaco/apoplexia.
ɐ mˈiɲɐ mˈɑ̃ mɔʀˈeu də kˈɑ̃kru/ɐtˈakə kɐrdˈiɐku/ɐpupleksˈiɐ
Jaká vyšetření budu potřebovat?
Que exames vou precisar de fazer?
kə əzˈaməʃ vˈo prəsizˈar də fɐzˈer?
Je toto vyšetření v mém případě nutné?
Esse exame no meu caso é necessário?
ˈesə əzˈamə nu mˈeu kˈazu ˈε nəsəsˈarju?
Kam na to vyšetření půjdu?
Onde faço o exame?
ˈɔ̃də fˈasu u əzˈamə?
Kdy se dozvím výsledky testů?
Quando vou saber os resultados dos exames?
kuˈɑ̃du vˈo sɐbˈer uʃ ʀəzultˈaduʃ duʃ əzˈaməʃ?
Kolik to bude stát?
Quanto custará?
kuˈɑ̃tu kuʃtɐrˈa?
Jsem pojištěný.
Tenho seguro.
teɲu səgˈuru
Co to pro mě znamená?
O que é que isso quer dizer no meu caso?
u kə ˈε kə ˈisu kˈer dizˈer nu mˈeu kˈazu?
Jakou má prognózu?
Qual é o prognóstico?
kuˈal ˈε u prugnˈɔʃtiku?
Jaké jsou možnosti léčby?
Quais são as opções de tratamento?
kuˈajʃ sɑ̃ ɐʃ ɔpsˈɔ̃ʃ də trɐtɐmˈε̃tu?
Jak dlouho mám lék užívat?
Durante quanto tempo devo tomar o medicamento?
durˈɑ̃tə kuˈɑ̃tu tˈε̃pu dˈεvu tumˈar u mədikɐmˈε̃tu?
(Jak dlouho) musím zůstat v nemocnici?
Durante quanto tempo tenho que ficar no hospital?
durˈɑ̃tə kuˈɑ̃tu tˈε̃pu teɲu kə fikˈar nu uʃpitˈal?
Kdy mě propustíte?
Quando vão dar-me alta do hospital?
kuˈɑ̃du vˈɑ̃ dˈarmə ˈaltɐ du uʃpitˈal?
Chtěl bych podepsat revers.
Queria assinar a alta hospitalar.
kerˈiɐ ɐsinˈar ɐ ˈaltɐ uʃpitɐlˈar
Jsou zde povolené návštěvy?
São permitidas visitas?
sɑ̃ pərmitˈidɐʃ vizˈitɐʃ?
Chtěl bych mluvit s lékařem/se specialistou.
Queria falar com o médico/especialista.
kerˈiɐ fɐlˈar kˈɔ̃ u mˈεdiku/əʃpəsjalˈiʃtɐ
Jaké jsou další kroky?
Quais são os passos seguintes?
kuˈajʃ sɑ̃ uʃ pˈasuʃ səgˈĩtəʃ?
Jak často musím chodit na kontrolu?
Com que frequência devo fazer o exame?
kˈɔ̃ kə frəkwˈensja dˈεvu fɐzˈer u əzˈamə?
Přišli jsme na návštěvu za panem...
Viemos ver o senhor...
viˈεmuʃ vˈer u səɲˈor
Přišla jsem si pro jeho osobní věci.
Vim buscar as suas coisas pessoais.
vˈĩ buʃkˈar ɐʃ sˈuɐʃ kˈoizɐʃ pəsuˈajʃ
Kdo mi pomůže s vyřízením formalit ohledně pojištění/úmrtí?
Quem pode ajudar-me com as formalidades relativas ao seguro/falecimento?
kˈɑ̃ pˈɔdə ɐʒudˈarmə kˈɔ̃ ɐʃ fɔrmɐlidˈadəʃ ʀəlɐtˈivɐʃ ɐu səgˈuru/fɐləsimˈε̃tu?

V lékárně

Na farmácia
Potřebuji tento lék.
Preciso deste medicamento.
prəsˈizu dˈeʃtə mədikɐmˈε̃tu
Potřebuji předpis?
Preciso de receita?
prəsˈizu də ʀəsˈɐjtɐ?
Nemáte něco podobného?
Tem alguma coisa parecida?
tɑ̃ ɐlgˈumɐ kˈoizɐ pɐrəsˈidɐ?
Není to moc silné?
Não é forte demais?
nˈɑ̃ ˈε fˈɔrtə dəmˈajʃ?
Potřebuji něco proti mořské nemoci.
Preciso alguma coisa para o enjoo do mar.
prəsˈizu ɐlgˈumɐ kˈoizɐ pˈarɐ u ε̃ʒˈow du mˈarsu
nějaké prášky na spaní
soporíferos
supɔrˈifəruʃ
něco proti průjmu
alguma coisa para a diarreia
ɐlgˈumɐ kˈoizɐ pˈarɐ ɐ diɐʀˈɐjɐ
prášky proti nevolnosti při cestování
comprimidos para o enjoo de movimento
kɔ̃primˈiduʃ pˈarɐ u ε̃ʒˈow də muvimˈε̃tu
něco proti bolesti
comprimidos para as dores
kɔ̃primˈiduʃ pˈarɐ ɐʃ dˈorəʃ
volně prodejný lék
medicamento sem receita
mədikɐmˈε̃tu sɑ̃ ʀəsˈɐjtɐ
Jak to mám užívat?
Como devo tomar (o medicamento)?
kˈomu dˈεvu tumˈar (u mədikɐmˈε̃tu)?
Kdy to mám brát?
Quando devo tomar (o medicamento)?
kuˈɑ̃du dˈεvu tumˈar (u mədikɐmˈε̃tu)?
Mohu brát více naráz?
Posso tomar mais ao mesmo tempo?
pˈosu tumˈar mˈajʃ ɐu mˈɐʒmu tˈε̃pu?
Mohu to kombinovat s...?
Posso combinar o medicamento com...?
pˈosu kɔ̃binˈar u mədikɐmˈε̃tu kˈɔ̃?
Nekombinujte s jinými léky.
Não misturar com outros medicamentos.
nˈɑ̃ miʃturˈar kˈɔ̃ ˈotruʃ mədikɐmˈε̃tuʃ
Jaká je u tohoto léku účinná látka?
Qual é o principio activo deste medicamento?
kuˈal ˈε u prĩsipˈju ɐtˈivu dˈeʃtə mədikɐmˈε̃tu?
Má to nějaké vedlejší účinky?
Tem alguns efeitos secundários?
tɑ̃ ɐlgˈunʃ əfˈɐjtuʃ səkũdˈarjuʃ?
Můžete mi prodat generikum?
Pode vender-me o genérico?
pˈɔdə vε̃dˈer-mə u ʒənˈεriku?
Na co bych měl dávat pozor, až to budu brát?
Com que é que devo ter cuidado ao tomar isto?
kˈɔ̃ kə ˈε kə dˈεvu tˈer kwidˈadu ɐu tumˈar ˈiʃtu?
Je to hrazeno pojistkou?
Está coberto pelo seguro?
əʃtˈa kubˈεrtu pˈelu səgˈuru?
Platí se tu za recept?
Paga-se pela receita?
pˈagɐsə pˈεlɐ ʀəsˈɐjtɐ?