Nehoda

Nehoda

Acidente
Měli jsme nehodu.
Tivemos um acidente.
tivˈεmuʃ ˈum ɐsidˈε̃tə
Zavolejte policii/sanitku.
Chamem a polícia/ambulância.
ʃˈamɑ̃ ɐ pɔlˈisja/ɐmbulɑ̃sja
Máme tady jednoho zraněného.
Temos um ferido aqui.
tˈεmuʃ ˈum fərˈidu ɐkˈi
Asi mám zlomenou ruku/nohu.
Acho que parti um braço/uma perna.
ˈaʃu kə pɐrtˈi ˈum brˈasu/ˈumɐ pˈεrnɐ
Nemohu hýbat nohama.
Não consigo mexer as pernas.
nˈɑ̃ kɔ̃sˈigu məʃˈer ɐʃ pˈεrnɐʃ
Srazil jsem cyklistu/chodce.
Atropelei um ciclista/peão.
ɐtrupəlˈɐj ˈum siklˈiʃtɐ/pəˈɑ̃
Neviděl jsem ho.
Não o vi.
nˈɑ̃ u vˈi
Vběhl mi před/pod auto.
Apareceu-me a correr à frente do carro.
ɐpɐrəsˈeu-mə ɐ kɔʀˈer ˈa frˈε̃tə du kˈaʀu
Jel na červenou.
Passou com o sinal vermelho.
pɐsˈo kˈɔ̃ u sinˈal vərmˈɐʎu
Ne, nepil jsem. (alkohol)
Não, não bebi.
nˈɑ̃ˌ nˈɑ̃ bəbˈi
Ukradli mi/nám auto.
Roubaram-me/nos o automóvel.
ʀobɐrɐm-mə/nuʃ u autumˈɔvεl
Dostal jsem (na auto) botičku.
O meu carro ficou bloqueado.
u mˈeu kˈaʀu fikˈo blukəˈadu
Odtáhli mi auto.
O meu carro foi rebocado.
u mˈeu kˈaʀu fˈoi ʀəbukˈadu
Zabouchl jsem si klíče v autě.
Fechei o carro e deixei as chaves dentro.
fəʃˈɐj u kˈaʀu i dɐjʃˈɐj ɐʃ ʃˈavəʃ dˈε̃tru
Uvízli jsme v zácpě.
Ficamos presos no trânsito.
fikˈamuʃ prˈezuʃ nu trɑ̃situ
Píchl jsem (gumu).
Tenho um furo no pneu.
teɲu ˈum fˈuru nu pnˈeu
Vyjel/Sjel jsem ze silnice.
O meu carro saiu da estrada.
u mˈeu kˈaʀu sˈaju dɐ əʃtrˈadɐ
Zapadl jsem do bahna/ve sněhu.
Fiquei preso no lodo/na neve.
fikˈɐj prˈezu nu lˈodu/nɐ nˈεvə
Do cesty mi vběhlo zvíře.
Um animal atravessou-se à frente do meu carro.
ũ ɐnimˈal ɐtrɐvəsˈousə ˈa frˈε̃tə du mˈeu kˈaʀu
Musel jsem prudce zabrzdit.
Tive que travar/(BrP) frear de repente.
tˈivə kə trɐvˈar/frəˈar də ʀəpˈε̃tə
Řidič za mnou do mne narazil.
O condutor/(BrP) motorista que vinha atrás bateu no meu carro.
u kɔ̃dutˈor/mutɔrˈiʃtɐ kə vˈiɲɐ ɐtrˈaʃ bɐtˈeu nu mˈeu kˈaʀu
Řidič přede mnou náhle zatočil/odbočil.
O condutor diante de mim virou de repente.
u kɔ̃dutˈor diˈɑ̃tə də mˈĩ virˈo də ʀəpˈε̃tə
Selhaly mi brzdy.
Os travões/(BrP) freios falharam.
uʃ trɐvˈɔ̃ʃ/frˈɐjuʃ fɐʎˈarɑ̃
Měl jsem přednost (v jízdě).
Eu tinha a prioridade (de passagem).
ˈeu tˈiɲɐ ɐ priɔridˈadə (də pɐsˈaʒɑ̃)
Řidič, který nehodu způsobil, ujel.
O condutor que provocou o acidente fugiu.
u kɔ̃dutˈor kə pruvukˈo u ɐsidˈε̃tə fuʒˈiu