Práce
Trabalho
      
      Kde pracujete?
          Onde trabalha? 
          
            ˈɔ̃də trɐbˈaʎɐ?
        Čím jste?, Jaké je vaše povolání?
          Qual é a sua profissão? 
          
            kuˈal ˈε ɐ sˈuɐ prufisˈɑ̃?
        Jsem dělník.
          Sou operário. 
          
            sˈo upərˈarju
        Pracuji jako řidič.
          Trabalho como condutor/(BrP)  motorista. 
          
            trɐbˈaʎu kˈomu kɔ̃dutˈor/mutɔrˈiʃtɐ
        Pracovala jsem jako sekretářka.
          Trabalhei como secretária. 
          
            trɐbɐʎˈɐj kˈomu səkrətˈariɐ
        Jak dlouho už tam pracujete?
          Há quanto tempo trabalha lá? 
          
            ˈa kuˈɑ̃tu tˈε̃pu trɐbˈaʎɐ lˈa?
        Už tady pracuji přes pět let.
          Trabalho aqui desde há mais de cinco anos. 
          
            trɐbˈaʎu ɐkˈi dˈeʒdə ˈa mˈajʃ də sˈĩku ˈanuʃ
        Pracuji na částečný/poloviční/plný úvazek.
          Trabalho em part-time/a meio-tempo/a tempo inteiro. 
          
            trɐbˈaʎu ɑ̃ pɐrt-tˈimə/ɐ məjutˈε̃pu/ɐ tˈε̃pu ĩtˈɐjru
        Do práce dojíždím každý den 30 kilometrů.
          Todos os dias faço trinta quilómetros para ir para o trabalho. 
          
            tˈoduʃ uʃ dˈiɐʃ fˈasu trˈĩtɐ kilˈɔmətruʃ pˈarɐ ˈir pˈarɐ u trɐbˈaʎu
        Často pracuji přesčas.
          Muitas vezes faço horas extraordinárias. 
          
            mˈuitɐʃ vˈezəʃ fˈasu ˈɔrɐʃ ɐʃtrɐɔrdinˈariɐʃ
        Mám teď dvě zaměstnání.
          Atualmente tenho dois empregos. 
          
            ɐtuˈalmε̃tə teɲu dˈoiʃ ε̃prˈeguʃ
        Momentálně jsem nezaměstnaný.
          Agora estou desempregado/sem emprego. 
          
            ɐgˈorɐ əʃtˈo dəzε̃prəgˈadu/sɑ̃ ε̃prˈegu
        Jsem (už) v důchodu.
          Estou (já) aposentado. 
          
            əʃtˈo (ʒˈa) ɐpuzε̃tˈadu
        Pracovní poměr
Emprego
          Našel jsem si novou práci.
          Consegui um novo emprego. 
          
            kɔ̃səgˈi ˈum nˈovu ε̃prˈegu
        Podepsal jsem pracovní smlouvu s...
          Assinei um contrato de trabalho com... 
          
            ɐsinˈɐj ˈum kɔ̃trˈatu də trɐbˈaʎu kˈɔ̃
        Pracuji na plný/částečný úvazek.
          Trabalho a tempo inteiro/em part-time. 
          
            trɐbˈaʎu ɐ tˈε̃pu ĩtˈɐjru/ɑ̃ pɐrt-tˈimə
        Jsem ve zkušební lhůtě.
          Estou em estágio probatório. 
          
            əʃtˈo ɑ̃ əʃtˈaʒiu prubɐtˈɔrju
        Byl jsem povýšen na místo...
          Fui promovido ao posto de... 
          
            fˈui prumuvˈidu ɐu pˈoʃtu də
        Dostal jsem přidáno.
          Aumentaram-me o salário. 
          
            aumε̃tˈarɐm-mə u sɐlˈarju
        Rozhodl jsem se odejít ze zaměstnání.
          Decidi sair do emprego. 
          
            dəsidˈi sˈajr du ε̃prˈegu
        Podal jsem (v práci) výpověď.
          Demiti-me do meu trabalho. 
          
            dəmitˈi-mə du mˈeu trɐbˈaʎu
        Rozvázal jsem pracovní poměr z důvodu...
          Terminei o contrato de trabalho... 
          
            tərminˈɐj u kɔ̃trˈatu də trɐbˈaʎu
        Propustili mě., Byl jsem propuštěn.
          Fui despedido. 
          
            fˈui dəʃpədˈidu
        Přišel jsem o práci.
          Perdi o trabalho. 
          
            pərdˈi u trɐbˈaʎu
        Byl s ním rozvázán/ukončen pracovní poměr.
          O seu contrato de trabalho foi rescindido. 
          
            u sˈeu kɔ̃trˈatu də trɐbˈaʎu fˈoi ʀəʃsĩdˈidu
        zaměstnání
          emprego 
          
            ε̃prˈegu
        zaměstnat koho 
          empregar q  
          
            ε̃prəgˈar
        pracovní smlouva
          contrato de trabalho 
          
            kɔ̃trˈatu də trɐbˈaʎu
        pracovní smlouva na dobu určitou/neurčitou
          contrato de trabalho por tempo determinado/permanente 
          
            kɔ̃trˈatu də trɐbˈaʎu pˈor tˈε̃pu dətərminˈadu/pərmɐnˈε̃tə
        výpověď
          despedimento 
          
            dəʃpədimˈε̃tu
        výpovědní lhůta
          período de notificação 
          
            pərˈiudu də nutifikɐsˈɑ̃
        výpověď dohodou
          denúncia de acordo 
          
            dənˈũsja də ɐkˈordu
        výpověď ze strany zaměstnavatele
          rescisão por parte da empresa 
          
            ʀəʃsizˈɑ̃ pˈor pˈartə dɐ ε̃prˈezɐ
        výpověď ze strany zaměstnance
          rescisão por parte de trabalhador 
          
            ʀəʃsizˈɑ̃ pˈor pˈartə də trɐbɐʎɐdˈor
        okamžitá výpověď (z práce)
          despedimento imediato 
          
            dəʃpədimˈε̃tu imədiˈatu
        mzda
          salário 
          
            sɐlˈarju
        hodinová mzda
          salário horário 
          
            sɐlˈarju ɔrˈarju
        měsíční plat
          salário mensal 
          
            sɐlˈarju mε̃sˈal
        platové podmínky
          condições de salário 
          
            kɔ̃disˈɔ̃ʃ də sɐlˈarju
        hrubý příjem
          receita bruta 
          
            ʀəsˈɐjtɐ brˈutɐ
        čistý příjem
          receita líquida 
          
            ʀəsˈɐjtɐ lˈikidɐ
        zaměstnanecké výhody
          benefícios do empregado 
          
            bənəfˈisjuʃ du ε̃prəgˈadu
        mimoplatové/sociální výhody
          benefícios sociais 
          
            bənəfˈisjuʃ susiˈajʃ
        výplata
          salário 
          
            sɐlˈarju
        výplatní páska
          contra cheque 
          
            kˈɔ̃trɐ ʃˈεkə
        výplatní šek
          cheque de pagamento 
          
            ʃˈεkə də pɐgɐmˈε̃tu
        zvýšení platu
          aumento do salário 
          
            aumˈε̃tu du sɐlˈarju
        (výkonnostní) prémie
          remuneração por resultados 
          
            ʀəmunərɐsˈɑ̃ pˈor ʀəzultˈaduʃ
        srážka z platu
          dedução do salário 
          
            dədusˈɑ̃ du sɐlˈarju
        V práci
No trabalho
          Od kolika (hodin) pracuješ?
          A que horas começas a trabalhar? 
          
            ɐ kə ˈɔrɐʃ kumˈεsɐʃ ɐ trɐbɐʎˈar?
        Pracuji od osmi do pěti.
          Trabalho das oito às cinco. 
          
            trɐbˈaʎu dɐʃ ˈoitu nˈɔvə sˈĩku
        Často pracuji přes 50 hodin týdně.
          Muitas vezes trabalho mais de cinquenta horas semanais. 
          
            mˈuitɐʃ vˈezəʃ trɐbˈaʎu mˈajʃ də sĩkwˈε̃tɐ ˈɔrɐʃ səmɐnˈajʃ
        Máme pružnou pracovní dobu.
          Temos um horário flexível. 
          
            tˈεmuʃ ˈum ɔrˈarju flεksˈivεl
        Pracujete na směny?
          Trabalha por turnos? 
          
            trɐbˈaʎɐ pˈor tˈurnuʃ?
        Mám noční.
          Tenho o turno da noite. 
          
            teɲu u tˈurnu dɐ nˈoitə
        Proplácí se (tady) přesčasy?
          As horas extraordinárias são pagas? 
          
            ɐʃ ˈɔrɐʃ ɐʃtrɐɔrdinˈariɐʃ sɑ̃ pˈagɐʃ?
        Kdy je přestávka na oběd?
          Quando é a pausa para almoço? 
          
            kuˈɑ̃du ˈε ɐ pˈauzɐ pˈarɐ ɐlmˈosu?
        Na kolik dní dovolené mám nárok?
          Quantos dias de férias posso ter? 
          
            kuˈɑ̃tuʃ dˈiɐʃ də fˈεriɐʃ pˈosu tˈer?
        Vezmu si dovolenou.
          Vou tirar férias. 
          
            vˈo tirˈar fˈεriɐʃ
        Momentálně je na dovolené.
          Ele agora está de férias. 
          
            ˈεlə ɐgˈorɐ əʃtˈa də fˈεriɐʃ
        Vezmu si den volno.
          Vou tirar um dia de folga. 
          
            vˈo tirˈar ˈum dˈiɐ də fˈɔlgɐ
        Dostal jsem na den volno.
          Tenho um dia livre. 
          
            teɲu ˈum dˈiɐ lˈivrə
        Mohl bych si vzít neplacené volno?
          Posso pedir licença sem vencimento? 
          
            pˈosu pədˈir lisˈε̃sɐ sɑ̃ vε̃simˈε̃tu?
        Chtěl bych si vzít náhradní volno.
          Quero pedir compensação de horário. 
          
            kˈεru pədˈir kɔ̃pε̃sɐsˈɑ̃ də ɔrˈarju
        Jedu na služební cestu do Německa.
          Vou numa viagem de negócios à Alemanha. 
          
            vˈo nˈumɐ viˈaʒɑ̃ də nəgˈɔsjuʃ ˈa ɐləmˈaɲɐ
        Dostal jsem k dispozici služební auto.
          Tenho um carro da companhia à minha disposição. 
          
            teɲu ˈum kˈaʀu dɐ kɔ̃pɐɲˈiɐ ˈa mˈiɲɐ diʃpuzisˈɑ̃
        Jsem na nemocenské.
          Estou de baixa. 
          
            əʃtˈo də bˈajʃɐ
        Nastoupil jsem na nemocenskou.
          Meti baixa. 
          
            mətˈi bˈajʃɐ
        Jsem v pracovní neschopnosti.
          Estou incapacitado de trabalhar. 
          
            əʃtˈo ĩkɐpɐsitˈadu də trɐbɐʎˈar
        Dnes potřebuji odejít dříve.
          Hoje preciso de sair cedo. 
          
            ˈoʒə prəsˈizu də sˈajr sˈedu
        Zítra (si) to napracuji.
          Amanhã vou recuperar as horas perdidas. 
          
            ɐmɐɲˈɑ̃ vˈo ʀəkupərˈar ɐʃ ˈɔrɐʃ pərdˈidɐʃ
        Padla!, Jde se domů!
          Hora de ir para casa! 
          
            ˈɔrɐ də ˈir pˈarɐ kˈazɐ!
        směna
          turno 
          
            tˈurnu
        ranní směna
          turno da manhã 
          
            tˈurnu dɐ mɐɲˈɑ̃
        odpolední směna
          turno da tarde 
          
            tˈurnu dɐ tˈardə
        noční směna
          turno da noite 
          
            tˈurnu dɐ nˈoitə
        práce přesčas
          hora extra 
          
            ˈɔrɐ ˈɐʃtrɐ
        příplatek za přesčasy
          remuneração por horas extras 
          
            ʀəmunərɐsˈɑ̃ pˈor ˈɔrɐʃ ˈɐʃtrɐʃ
        pracovní absence
          falta ao trabalho 
          
            fˈaltɐ ɐu trɐbˈaʎu
        neschopenka
          atestado médico 
          
            ɐtəʃtˈadu mˈεdiku
        nemocenské dávky
          baixa paga 
          
            bˈajʃɐ pˈagɐ
        nemocenská (volno)
          baixa 
          
            bˈajʃɐ
        dovolená
          férias 
          
            fˈεriɐʃ
        zdravotní dovolená
          baixa 
          
            bˈajʃɐ
        stravenky
          senhas de refeição 
          
            seɲɐʃ də ʀəfɐjsˈɑ̃
        služební auto
          carro da empresa 
          
            kˈaʀu dɐ ε̃prˈezɐ
        služební mobil
          telemóvel do trabalho 
          
            tələmˈɔvεl du trɐbˈaʎu
        práce na plný úvazek
          trabalho a tempo inteiro 
          
            trɐbˈaʎu ɐ tˈε̃pu ĩtˈɐjru
        práce na částečný/poloviční úvazek
          trabalho em part-time/a meio tempo 
          
            trɐbˈaʎu ɑ̃ pɐrt-tˈimə/ɐ mˈɐju tˈε̃pu
        pracovní den
          dia de trabalho 
          
            dˈiɐ də trɐbˈaʎu
        pracovní doba
          horas de trabalho 
          
            ˈɔrɐʃ də trɐbˈaʎu
        chodit do práce
          ir para o trabalho 
          
            ˈir pˈarɐ u trɐbˈaʎu
        Brigáda
Trabalho temporário
          Hledám (si) brigádu na prázdniny.
          Estou à procura de um emprego de verão. 
          
            əʃtˈo ˈa prukˈurɐ də ˈum ε̃prˈegu də vərˈɑ̃
        Mám brigádu při studiu.
          Tenho um trabalho para estudantes. 
          
            teɲu ˈum trɐbˈaʎu pˈarɐ əʃtudˈɑ̃təʃ
        Jsem tu na (letní) brigádě.
          Estou aqui como trabalhador temporário. 
          
            əʃtˈo ɐkˈi kˈomu trɐbɐʎɐdˈor tε̃pɔrˈarju
        Našel jsem si brigádu v zahraničí.
          Encontrei um trabalho de verão no estrangeiro. 
          
            ε̃kɔ̃trˈɐj ˈum trɐbˈaʎu də vərˈɑ̃ nu əʃtrɑ̃ʒˈɐjru
        Mohl bych pracovat na půl úvazku/celý úvazek.
          Poderia trabalhar a meio tempo/tempo inteiro. 
          
            pudərˈiɐ trɐbɐʎˈar ɐ mˈɐju tˈε̃pu/tˈε̃pu ĩtˈɐjru
        Mám čas odpoledne a o víkendech.
          Tenho tempo à tarde e aos fins de semana. 
          
            teɲu tˈε̃pu ˈa tˈardə i ˈauʃ fˈĩʃ də səmˈanɐ
        Kolik se tím dá vydělat?
          Quanto se ganha com isso? 
          
            kuˈɑ̃tu sə gˈaɲɐ kˈɔ̃ ˈisu?
        Co přesně by ta práce obnášela?
          Em que consiste exatamente o trabalho? 
          
            ɑ̃ kə kɔ̃sˈiʃtə izɐtɐmˈε̃tə u trɐbˈaʎu?
        Vyžadujete nějakou kvalifikaci?
          Exige alguma formação profissional? 
          
            əzˈiʒə ɐlgˈumɐ fɔrmɐsˈɑ̃ prufisiunˈal?
        Myslím, že bych to zvládl.
          Acho que podia fazer isso. 
          
            ˈaʃu kə pudˈiɐ fɐzˈer ˈisu
        Kdy bych mohl nastoupit?
          Quando podia começar? 
          
            kuˈɑ̃du pudˈiɐ kuməsˈar?
        Mohl by mi někdo ukázat, co přesně mám dělat?
          Alguém me poderia mostrar o que devo fazer exatamente? 
          
            ɐlgˈɐj mə pudərˈiɐ muʃtrˈar u kə dˈεvu fɐzˈer izɐtɐmˈε̃tə?
        Vydělal jsem si nějaké peníze na brigádě.
          Ganhei algum dinheiro com um trabalho temporário. 
          
            gɐɲˈɐj ɐlgˈum diɲˈɐjru kˈɔ̃ ˈum trɐbˈaʎu tε̃pɔrˈarju
        práce/brigáda při studiu
          trabalho de estudantes 
          
            trɐbˈaʎu də əʃtudˈɑ̃təʃ
        letní brigáda
          trabalho de verão 
          
            trɐbˈaʎu də vərˈɑ̃
        brigádník
          trabalhador temporário 
          
            trɐbɐʎɐdˈor tε̃pɔrˈarju
        pomocná síla
          auxiliar 
          
            ausiliˈar
        najít si brigádu
          encontrar um trabalho temporário 
          
            ε̃kɔ̃trˈar ˈum trɐbˈaʎu tε̃pɔrˈarju
        mít brigádu
          ter um trabalho temporário 
          
            tˈer ˈum trɐbˈaʎu tε̃pɔrˈarju