konec

Ende n, (závěr) Schluss m

(To) je konec.
Es ist aus.
εs ɪst aus
Ještě není konec!
Es ist noch nicht zu Ende!
εs ɪst nɔx nɪçt tsuː ˈεndə!
No to je konec! (to už je moc)
Das ist schon zu viel!, Das schlägt dem Fass den Boden aus!
das ɪst ʃoːn tsuː fiːl!ˌ das ʃlεːkt deːm fas deːn ˈboːdn aus!
Přečti to až úplně do konce.
Lies das bis zum Ende.
liːs das bɪs tsʊm ˈεndə
Byl jsem třetí od konce.
Ich war Drittletzter.
ɪç vaːɐ ˈdrɪtlεtstɐ
Dokončí to do konce roku.
Sie werden das bis Ende des Jahres vollenden.
ziː ˈveːɐdn das bɪs ˈεndə dεs ˈjaːrəs fɔlˈ|εndn
Je to na druhém konci města.
Es befindet sich am anderen Ende der Stadt.
εs bəˈfɪndət zɪç am ˈandərən ˈεndə deːɐ ʃtat
To necháme až na konec.
Das sparen wir uns bis zum Schluss auf.
das ˈʃpaːrən viːɐ ʊns bɪs tsʊm ʃlʊs auf
To by byl náš konec.
Das wäre unser Ende.
das ˈvεːrə ˈʊnzɐ ˈεndə
Konec dobrý, všechno dobré.
Ende gut, alles gut.
ˈεndə guːtˌ ˈaləs guːt
Jsem v koncích. (s rozumem ap.)
Ich bin am Ende mit meinem Latein.
ɪç bɪn am ˈεndə mɪt ˈmainəm laˈtain
Je u konce svých sil/se silami.
Sie ist am Ende ihrer Kräfte.
ziː ɪst am ˈεndə ˈiːrɐ ˈkrεftə
Nějak jsme to vzali za špatný konec. (začali jsme špatně)
Wir haben einen schlechten Anfang gemacht.
viːɐ ˈhaːbn ˈainən ˈʃlεçtn ˈanfaŋ gəˈmaxt
na konci stránky
am Ende der Seite, unten auf der Seite
am ˈεndə deːɐ ˈzaitəˌ ˈʊntn auf deːɐ ˈzaitə
koncem tohoto měsíce
gegen Ende dieses Monats
ˈgeːgn ˈεndə ˈdiːzəs ˈmoːnats
koncem devadesátých let
Ende der neunziger Jahre
ˈεndə deːɐ ˈnɔyntsɪgɐ ˈjaːrə
na konci týdne/ledna
am Ende der Woche/Ende Januar
am ˈεndə deːɐ ˈvɔxə/ˈεndə ˈjanuaːɐ
pět kol do konce
fünf Runden vor Schluss/zu gehen
fʏnf ˈrʊndn foːɐ ʃlʊs/tsuː ˈgeːən