platit

1(dávat peníze) komu za co pay sb for sth

Platím! (na číšníka)
The bill please!, (AmE) The check please!
ðə bɪl pliːz!ˌ ðə tʃεk pliːz!
Platím ! (rundu, pití ap.)
I'm buying!, It's my treat!
aɪm baɪɪŋ!ˌ ɪts maɪ triːt!
Kolik platím?
How much is it?
haʊ mʌtʃ ɪz ɪt?
Platíte hotově nebo kartou?
Cash or credit/plastic?
kæʃ ɔː ˈkrεdɪt/ˈplæstɪk?
Budu platit kartou.
I'm going to pay by card.
aɪm ˈgəʊɪŋ tə peɪ baɪ kɑːd
Platím hotově/v hotovosti.
I pay (in) cash.
aɪ peɪ (ɪn) kæʃ
Platí dobře? (v zaměstnání)
Do they pay well?
dʊ ðeɪ peɪ wεl?
Jsme placeni od hodiny.
We are paid by the hour.
wiː ɑː peɪd baɪ ðiː aʊə
Platíme každý sám za sebe. (útratu)
We go Dutch.
wiː gəʊ dʌtʃ
Budou platit jako mourovatí.
They'll pay through the nose.
ðeɪl peɪ θruː ðə nəʊz

2(být v platnosti) be valid/good, hold (good), (zákon) be in force

Vízum platí jeden rok.
The visa is valid for one year.
ðə ˈviːzə ɪz ˈvælɪd fə wʌn jɪə
Zpáteční jízdenka platí tři dny.
The return ticket is good for three days.
ðə rɪˈtɜːn ˈtɪkɪt ɪz gʊd fə θriː deɪz
Ta jízdenka už neplatí.
The ticket has expired.
ðə ˈtɪkɪt hæz ɪkˈspaɪəd
Platí ještě tvoje nabídka?
Does your offer still hold?
dʌz jɔː ˈɒfə stɪl həʊld?
Platí ještě ta schůzka? (dohodnutá)
Is the date still on?
ɪz ðə deɪt stɪl ɒn?
To platí pro všechny!
That goes for everyone!
ðæt gəʊz fə ˈεvrɪˌwʌn!
To neplatí pro chodce.
It doesn't apply to pedestrians.
ɪt ˈdʌznt əˈplaɪ tə pɪˈdεstrɪənz
To neplatilo. (pokus ap.)
It didn't count.
ɪt ˈdɪdnt kaʊnt
To na mě neplatí.
That cuts no ice with me., It won't wash with me.
ðæt kʌts nəʊ aɪs wɪθ miːˌ ɪt wəʊnt wɒʃ wɪθ miː
Platí! (ujednáno)
It's a deal!, Done!, Agreed.
ɪts ə diːl!ˌ dʌn!ˌ əˈgriːd