pro
for, (v důsledku) due to, owing to
To je pro mě?
Is it for me?
Uděláš pro mě něco?
Will you do me a favour?
Udělám to pro tebe.
I'll do it for you.
Pro mě za mě.
For all I care., I don't care.
fə ɔːl aɪ kεəˌ aɪ dəʊnt kεə
Pro koho pracuješ?
Who do you work for?
Jdi/Skoč pro něj.
Go (and) get him.
gəʊ (ænd) gεt hɪm
Zastavím se pro tebe za hodinu.
I'll call for you in an hour.
To platí i pro tebe.
The same goes for you., That applies to you as well.
To je pro mě novinka.
That's news to me.
ðæts njuːz tə miː
Jsem (rozhodně) pro!
I'm all for it!, I'm (all) in!
aɪm ɔːl fə ɪt!ˌ aɪm (ɔːl) ɪn!
Zvážili jsme pro a proti.
We considered pros and cons.
Nech si to pro sebe.
Keep it to yourself.
Jen pro případ (že)...
Just in case...
dʒʌst ɪn keɪs
Jen pro tentokrát.
Just this once.
To je pro dnešek vše.
That's all for today.
Pro teď by to stačilo.
That's it for now.
Nemá vůbec smysl pro humor.
He has no sense of humour.
To není nic pro mě.
It's not my thing., (BrE) That's not my cup of tea.
pro nic za nic
for no reason at all, for no apparent reason
fə nəʊ ˈriːzn æt ɔːlˌ fə nəʊ əˈpærənt ˈriːzn