nechat

1(dovolit) laisser

Nechte ho jít.
Laissez-le passer., Laissez-le s'en aller.
leselə pɑseˌ leselə sɑ̃nale
Nech mě hádat.
Laisse-moi deviner.
lεsmwa d(ə)vine
Nech to plavat.
Laisse tomber., Laisse béton.
lεs tɔ̃beˌ lεs betɔ̃
Nenech se vysmát.
Ne sois pas ridicule.
nə swa pɑ ʀidikyl
Nechal jsem se unést.
Je me suis laissé emporter.
ʒə mə sɥi lεse ɑ̃pɔʀte
Nenechte se odradit...
Ne vous laissez pas décourager...
nə vu lese pɑ dekuʀaʒe
Nechám se poddat!
Je donne ma langue au chat.
ʒə dɔn ma lɑ̃g o ʃa
Je dobrý. To se mu musí nechat.
Il faut avouer qu'il est bon., Il est bon, il faut lui rendre cette justice.
il fo avwe kil ε bɔ̃ˌ il ε bɔ̃ˌ il fo lɥi ʀɑ̃dʀ sεt ʒystis
Nech to kolovat. (cigaretu, láhev ap.)
Fais-le circuler.
fεlə siʀkyle
Nenechal se přesvědčit.
Il ne s'est pas laissé persuader.
il nə se pɑ lεse pεʀsɥade
Nechal jsem se napálit.
Je me suis laissé avoir.
ʒə mə sɥi lεse avwaʀ

2(zanechat ap.) laisser

Nech to na později.
Laisse-le pour plus tard.
lεslə puʀ ply taʀ
Nenechávej to na konec/poslední chvíli.
Ne le laisse pas pour la fin/au dernier moment.
nə lə lεs pɑ puʀ la fε̃/o dεʀnje mɔmɑ̃
Nech toho!
Arrête !
aʀεt !
Nechme toho.
Ne parlons plus de cela., Parlons d'autre chose.
nə paʀlɔ̃ ply də s(ə)laˌ paʀlɔ̃ dotʀ ʃoz
Nech mě na pokoji!
Laisse-moi tranquille !, Lâche-moi la grappe !
lεsmwa tʀɑ̃kil !ˌ lɑʃmwa la gʀap !
Nech mě být/o samotě!
Laisse-moi tranquille/tout seul !
lεsmwa tʀɑ̃kil/tu sœl !
Nenech je čekat.
Ne les fais pas attendre.
nə le fε pɑ atɑ̃dʀ
Chcete mu nechat vzkaz?
Voulez-vous lui laisser un message ?
vulevu lɥi lese œ̃ mesaʒ ?
Nechte to na mně.
Laissez-moi faire., Je m'en occupe.
lesemwa fεʀˌ ʒə mɑ̃nɔkyp
Já to tak nenechám!
Je ne le laisserai pas comme ça !
ʒə nə lə lεs(ə)ʀe pɑ kɔm sa !
Nechme to na jindy.
Ça sera pour une autre fois.
sa s(ə)ʀa puʀ yn otʀ fwa
Nechala . (opustila)
Elle m'a quitté.
εl ma kite