od, ode
de, (vyj. začátek) à, dès, depuis
Je to nalevo/kousek od...
C'est à gauche/tout près de...
se a goʃ/tu pʀε də
Vstal od stolu...
Il s'est levé de table...
Věděl jsem to od samého začátku.
Je le savais depuis le tout début.
Nejsme daleko od pravdy.
Nous ne sommes pas loin de la vérité.
Dostal jsem to od něho.
Je l'ai reçu de lui.
Co ode mne chcete?
Que me voulez-vous ?
Pozdravuj ho ode mě.
Salue-le/Dis-lui bonjour de ma part.
salylə/dilɥi bɔ̃ʒuʀ də ma paʀ
To je od vás milé.
C'est gentil de votre part/à vous.
se ʒɑ̃ti də vɔtʀ paʀ/a vu
To bylo od tebe chytré.
C'était malin de ta part.
Co se ode mě očekává?
Qu'est ce qu'on attend de moi ?
Odešla od něj.
Elle l'a quitté.
Ztratil jsem klíče od auta.
J'ai perdu les clés de la/ma voiture.
ʒe pεʀdy le kle də la/ma vwatyʀ
Od té doby jsem ho neviděl.
Je ne l'ai pas revu depuis.
Mají otevřeno od... do...
Ils ouvrent de... à...
il uvʀ də... a
Od toho tu jsi.
C'est pour ça que tu es là.
Od čeho máš tu jizvu?
Comment est-ce que tu t'es fait cette cicatrice ?
Je mu špatně od žaludku.
Il a mal au ventre., Il a mal au cœur.
Náš soused od vedle...
Notre voisin d'à côté...
Jsem placen od hodiny/kusu.
Je suis payé à l'heure/à la pièce.
ʒə sɥi peje a lœʀ/a la pjεs
Četl jsem román od Hellera.
J'ai lu un roman de Heller.
od A do Z
de A à Z
də a a ze
od té doby
depuis ce temps
dəpɥi sə tɑ̃
od tohoto okamžiku
à partir de ce moment
a paʀtiʀ də sə mɔmɑ̃
od každého trochu
un peu de tout
œ̃ pø də tu