před, přede
devant, (časově) il y a, cela fait, (osmou hodinou ap.) avant
Odešla před hodinou.
Elle est partie il y a une heure., Cela fait une heure qu'elle est partie.
Před mnoha lety...
Il y a des années..., Cela fait des années...
Před nedávnem...
Il n'y a pas longtemps..., Cela ne fait pas longtemps...
Nevolej před pátou.
Ne téléphone pas avant cinq heures.
Stojíme před... (budovou ap.)
Nous nous trouvons en face de/devant...
nu nu tʀuvɔ̃ ɑ̃ fas də/d(ə)vɑ̃
Stojíme před... (problémem ap.)
Nous nous trouvons devant...
Počkám před bankou.
Je vais attendre devant la banque.
Dívej se přímo před sebe.
Regarde droit devant toi.
Přede mnou se nemusíš stydět.
Tu n'as pas à être timide devant moi.
Neříkej to před dětmi.
Ne le dis pas devant les enfants.
Mají před námi náskok.
Ils ont de l'avance sur nous.
Máš celý život před sebou.
Tu as la vie devant toi.
Utekli před policií.
Ils ont échappé à la police.
Schoval jsem to před ním.
Je l'ai caché devant lui., Je le lui ai caché.
Zachránili je před vyhynutím.
Ils les ont sauvés de la disparition/l'extinction.
il lezɔ̃ sove də la dispaʀisjɔ̃/lεkstε̃ksjɔ̃
Dávám přednost pivu před vínem.
Je préfère la bière au vin.