platit
1(dávat peníze) pagar
Platím! (na číšníka)
¿Me cobra?, La cuenta, por favor.
me koβɾa?ˌ la kwentaˌ poɾ faβoɾ
Platím já! (rundu, pití ap.)
Es mi turno.
Kolik platím?
¿Cuánto es?
kwanto es?
Platíte hotově nebo kartou?
¿Paga usted en efectivo o con tarjeta?
Budu platit kartou.
Voy a pagar con tarjeta.
boj a paɣaɾ kon taɾχeta
Platím hotově/v hotovosti.
Pago en efectivo.
Platí dobře? (v zaměstnání)
¿Te pagan bien?
Jsme placeni od hodiny.
Nos pagan por hora.
Platíme každý sám za sebe. (útratu)
Pagamos cada uno por su cuenta.
Budou platit jako mourovatí.
Van a pagar un dineral., Eso les va a costar un ojo de la cara/riñón.
ban a paɣaɾ un dineɾalˌ eso les ba a kostaɾ un oχo de la kaɾa/riɲon
2(být v platnosti) valer, ser válido/vigente
Vízum platí jeden rok.
El visado es válido por un año.
Zpáteční jízdenka platí tři dny.
El billete de ida y vuelta es válido para tres días.
Ta jízdenka už neplatí.
El billete ya no vale/está expirado/está caducado.
el biʎete ja no bale/esta ekspiɾaðo/esta kaðukaðo
Platí ještě tvoje nabídka?
¿Tu propuesta sigue siendo válida?
Platí ještě ta schůzka? (dohodnutá)
¿La cita sigue en pie?
To platí pro všechny!
¡Eso vale para todos!
To neplatí pro chodce.
No se aplica a los peatones.
To neplatilo. (pokus ap.)
Eso no valió.
To na mě neplatí.
Eso no me impresiona., Eso me deja frío.
Platí! (ujednáno)
¡Vale!, ¡De acuerdo!, ¡Hecho!, ¡Trato hecho!
bale!ˌ de akweɾðo!ˌ etʃo!ˌ tɾato etʃo!