při

con, en, al

při příležitosti čeho
con ocasión de alg
kon okasjon
při tom (během toho)
durante el hecho
duɾante el etʃo
při nejhorším
en el peor de los casos
en el peoɾ de los kasos
při nejlepším
en el mejor de los casos
en el meχoɾ de los kasos
Rád bych při této příležitosti poděkoval...
Me gustaría aprovechar la ocasión para agradecer...
me gustaɾia apɾoβetʃaɾ la okasjon paɾa aɣɾaðeθeɾ
Chci při tom být.
Quiero estar presente.
kjeɾo estaɾ pɾesente
Budu stát při tobě.
Me quedaré a tu lado., Estaré a tu lado.
me keðaɾe a tu laðoˌ estaɾe a tu laðo
Drž se při mně!
Pégate a mí., Quédate cerca/a mi lado.
peɣate a miˌ keðate θeɾka/a mi laðo
Ani při nejlepší vůli...
Ni con la mejor voluntad...
ni kon la meχoɾ boluntað
Chytili ho při činu.
Lo pillaron con las manos en la masa.
lo piʎaɾon kon las manos en la masa
Při troše štěstí...
Con un poco de suerte...
kon un poko de sweɾte
Při vší úctě. (zdvořilý nesouhlas)
Con el debido respeto.
kon el deβiðo respeto
Mám to pořád při ruce.
Siempre lo tengo a mano.
sjempɾe lo tengo a mano
Při nástupu na palubu (letadla)...
Al embarcar...
al embaɾkaɾ
Při pohledu na krev omdlí.
Al ver la sangre se desmaya.
al beɾ la sangɾe se desmaja
Nečti si při jídle.
No leas durante la comida.
no leas duɾante la komiða
Zranil se při tenise.
Se lastimó/lesionó durante el partido de tenis.
se lastimo/lesjono duɾante el paɾtiðo de tenis
Zranil se při práci.
Se hirió al trabajar.
se iɾjo al tɾaβaχaɾ
Přišel o život při nehodě.
Perdió la vida en un accidente.
peɾðjo la biða en un akθiðente
Je trošku při těle.
Está algo entrada en carnes.
esta alɣo entɾaða en kaɾnes