udělat
1hacer, (zkoušku) aprobar
Uděláš to pro mě?
¿Lo harás para mí?
Udělám, co budu moci.
Haré lo que pueda.
Neudělal jsem nic špatného!
¡(Yo) no hice nada malo!
(jo) no iθe naða malo!
Co s tím uděláme? (v té věci)
¿Qué vamos a hacer con eso?
Udělal dobře.
Hizo lo correcto.
To ti udělá dobře.
Te hará bien.
Podívej, cos udělal!
¡Mira qué has hecho!
Už sis udělal (domácí) úkoly?
¿Ya has hecho los deberes?
Udělal jsi zkoušky?
¿Has aprobado los exámenes?
Neudělal tu zkoušku.
Suspendió/No aprobó el examen.
suspendjo/no apɾoβo el eksamen
Udělal ti něco? (ublížil ti)
¿Te ha hecho algo/daño?
te a etʃo alɣo/daɲo?
Co jsem ti udělal?
¿Qué te he hecho?
Udělal jí to naschvál.
Se lo hizo adrede.
Nic by ti to neudělalo, kdybys...
No te haría ningún daño si...
Udělali s tím/ním krátký proces.
Acabaron rápidamente con eso/él.
akaβaɾon rapiðamente kon eso/el
Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
2(vytvořit, změnu ap.) hacer, (dopustit se) cometer
Udělal jsi chybu.
Has hecho/cometido un error.
as etʃo/kometiðo un eroɾ
Kde jsem udělal chybu?
¿Dónde cometí el error?
Udělám něco k obědu.
Haré algo de/para comer.
aɾe alɣo de/paɾa komeɾ
Udělejte místo.
Dejen paso., Hagan lugar/espacio.
deχen pasoˌ aɣan luɣaɾ/espaθjo
Udělal byste nám fotku?
¿Nos sacaría una foto?
Uděláme si pauzu. (návrh)
Tomemos un descanso., Vamos a hacer una pausa.
Udělal v tom pěkný nepořádek.
Lo desordenó bien., Lo dejó bien desordenado.
Udělala na nás dobrý dojem.
Nos dio buena impresión.
Udělal jsi ze mě blbce.
Me dejaste en ridículo.