Lední hokej
Ice Hockey
      
    zimní stadion
          ice-hockey arena 
          aɪsˈhɒkɪ əˈriːnə
        kluziště, ledová plocha
          ice rink 
          aɪs rɪŋk
        hrazení, mantinely
          boards 
          bɔːdz
        ochranné plexisklo
          protective glass 
          prəˈtεktɪv glɑːs
        červená/modrá čára
          red/blue line 
          rεd/bluː laɪn
        útočné/střední/obranné pásmo
          offensive/neutral/defensive zone 
          əˈfεnsɪv/ˈnjuːtrəl/dɪˈfεnsɪv zəʊn
        brankoviště
          (goal) crease 
          (gəʊl) kriːs
        branka (branková konstrukce)
          goal (cage) 
          gəʊl (keɪdʒ)
        branková čára
          goal line 
          gəʊl laɪn
        tyčka (branky)
          goal post 
          gəʊl pəʊst
        horní tyčka
          crossbar 
          ˈkrɒsˌbɑː
        hráčská lavice, střídačka
          players bench 
          ˈpleɪəz bεntʃ
        trestná lavice
          penalty bench/box 
          ˈpεnltɪ bεntʃ/bɒks
        výsledková tabule
          scoreboard 
          ˈskɔːˌbɔːd
        puk, kotouč
          puck 
          pʌk
        brusle
          skates 
          skeɪts
        hokejka, hůl
          stick 
          stɪk
        čepel (hole)
          (hockey stick) blade 
          (ˈhɒkɪ stɪk) bleɪd
        rukavice
          gloves 
          glʌvz
        dres
          jersey, shirt 
          ˈdʒɜːzɪˌ ʃɜːt
        helma, přilba
          helmet 
          ˈhεlmɪt
        hledí, plexisklo (na helmě)
          visor 
          ˈvaɪzə
        maska (brankářská)
          face mask 
          feɪs mɑːsk
        lapačka
          catcher, catch(ing) glove 
          ˈkætʃəˌ kætʃ(ɪŋ) glʌv
        vyrážečka
          blocker 
          ˈblɒkə
        betony (brankářské chrániče)
          goalkeeper's pads 
          ˈgəʊlˌkiːpəz pædz
        ramenní chrániče
          shoulder pads 
          ˈʃəʊldə pædz
        chránič zubů
          mouthguard 
          ˈmaʊθˌgɑːd
        suspenzor
          jockstrap, protective cup 
          ˈdʒɒkˌstræpˌ prəˈtεktɪv kʌp
        zápas, utkání
          game, match 
          geɪmˌ mætʃ
        třetina (20 min)
          period 
          ˈpɪərɪəd
        přestávka (mezi třetinami)
          intermission (time) 
          ˌɪntəˈmɪʃən (taɪm)
        řádná hrací doba
          regulation (time) 
          ˌrεgjʊˈleɪʃən (taɪm)
        střídání (pobyt hráče na ledě)
          shift 
          ʃɪft
        střídání (celé řady)
          (line) change 
          (laɪn) tʃeɪndʒ
        oddechový čas
          time-out 
          taɪmaʊt
        vhazování, buly
          face-off 
          feɪsɒf
        prodloužení
          overtime 
          ˈəʊvəˌtaɪm
        elektronická časomíra
          electric clock 
          ɪˈlεktrɪk klɒk
        siréna
          buzzer 
          ˈbʌzə
        rolba
          Zamboni 
          ˈzæmbəʊnɪ
        domácí (tým)
          home team 
          həʊm tiːm
        družstvo hostů, hosté
          visiting team 
          ˈvɪzɪtɪŋ tiːm
        soupiska (týmu)
          roster 
          ˈrɒstə
        hokejista
          hockey-player 
          ˈhɒkɪˈpleɪə
        obranná dvojice
          defensive line 
          dɪˈfεnsɪv laɪn
        útok, útočná řada
          offensive/forward line 
          əˈfεnsɪv/ˈfɔːwəd laɪn
        brankář
          goalkeeper, (slang.)  goalie 
          ˈgəʊlˌkiːpəˌ ˈgəʊlɪ
        levý/pravý obránce
          left/right defenseman 
          lεft/raɪt dɪˈfεnsmən
        střední útočník, centr
          (center) forward 
          (ˈsεntə) ˈfɔːwəd
        levé/pravé křídlo
          left/right wing 
          lεft/raɪt wɪŋ
        kapitán
          captain 
          ˈkæptɪn
        enforcer, tough guy 
          ɪnˈfɔːsəˌ tʌf gaɪ
        rozhodčí
          referee 
          ˌrεfəˈriː
        čárový rozhodčí
          linesman 
          ˈlaɪnzmən
        videorozhodčí
          video goal judge 
          ˈvɪdɪˌəʊ gəʊl dʒʌdʒ
        hlasatel
          announcer 
          əˈnaʊnsə
        gól, branka
          goal 
          gəʊl
        přihrávka
          pass 
          pɑːs
        nahrávka, asistence (gólová)
          assist 
          əˈsɪst
        kanadské bodování
          points, goals and assists 
          pɔɪntsˌ gəʊlz ænd əˈsɪsts
        zákrok brankáře (úspěšný)
          save 
          seɪv
        klička, blafák, finta
          deke, fake, feint 
          diːkˌ feɪkˌ feɪnt
        bodyček
          body check 
          ˈbɒdɪ tʃεk
        forčekink
          forechecking 
          ˌfɔːˈtʃεkɪŋ
        brejk, únik
          break(away) 
          breɪk(əˈweɪ)
        přečíslení dva na jednoho
          two on one (rush) 
          tuː ɒn wʌn (rʌʃ)
        střela na branku
          shot on goal 
          ʃɒt ɒn gəʊl
        forhendová/bekhendová střela
          forehand/backhand shot 
          ˈfɔːˌhænd/ˈbækˌhænd ʃɒt
        střela zápěstím/švihem
          wrist shot 
          rɪst ʃɒt
        střela příklepem, golfák
          slap shot 
          slæp ʃɒt
        tečovaná střela
          deflected shot 
          dɪˈflεktɪd ʃɒt
        zblokovaná střela
          blocked shot 
          blɒkt ʃɒt
        ofsajd, postavení mimo hru
          offside 
          ˈɒfˈsaɪd
        zakázané uvolnění
          icing 
          ˈaɪsɪŋ
        trest, vyloučení
          penalty 
          ˈpεnltɪ
        trest do konce utkání
          match penalty 
          mætʃ ˈpεnltɪ
        přesilová hra, přesilovka
          power play 
          ˈpaʊə pleɪ
        trestné střílení
          penalty shot 
          ˈpεnltɪ ʃɒt
        hra bez brankáře
          empty net 
          ˈεmptɪ nεt
        gól v přesilovce/oslabení
          power-play/short-handed goal 
          ˈpaʊəpleɪ/ʃɔːthændɪd gəʊl
        gól do prázdné branky
          empty-net goal 
          ˈεmptɪnεt gəʊl
        neuznaný gól
          disallowed/wash out goal 
          ˌdɪsəˈlaʊd/wɒʃ aʊt gəʊl
        faul
          foul 
          faʊl
        hra vysokou holí
          high sticking 
          haɪ stɪkɪŋ
        naražení na mantinel
          boarding 
          ˈbɔːdɪŋ
        napadení
          charging 
          tʃɑːdʒɪŋ
        naražení/napadení zezadu
          checking from behind 
          tʃεkɪŋ frɒm bɪˈhaɪnd
        krosček, napadení holí
          cross-checking 
          krɒstʃεkɪŋ
        sekání
          slashing 
          ˈslæʃɪŋ
        hrubost
          roughing 
          ˈrʌfɪŋ
        držení
          holding 
          ˈhəʊldɪŋ
        hákování
          hooking 
          hʊkɪŋ
        nedovolené bránění
          interference 
          ˌɪntəˈfɪərəns
        podražení
          tripping 
          trɪpɪŋ
        nesportovní chování
          unsportsmanlike conduct 
          ˌʌnspɔːtsmænˌlaɪk ˈkɒndʌkt
        simulování, (slang.)  filmování
          diving 
          ˈdaɪvɪŋ
        zdržování hry
          delaying the game 
          dɪˈleɪɪŋ ðə geɪm
        úmyslné posunutí branky
          displacing the goal 
          dɪsˈpleɪsɪŋ ðə gəʊl
        bitka
          fighting 
          faɪtɪŋ
        dát gól, vstřelit branku
          score a goal 
          skɔː ə gəʊl
        dostat gól, inkasovat
          concede/(AmE)  allow a goal 
          kənˈsiːd/ əˈlaʊ ə gəʊl
        hrát v oslabení
          play short-handed 
          pleɪ ʃɔːthændɪd
        vyhodit puk (z obranné třetiny)
          clear the puck 
          klɪə ðə pʌk
        nahodit puk (do útočné třetiny)
          dump the puck in 
          dʌmp ðə pʌk ɪn
        sebrat puk komu  (ve hře)
          steal the puck from sb  
          stiːl ðə pʌk
        sedět na trestné lavici
          serve a penalty 
          sɜːv ə ˈpεnltɪ
        vyrovnat (skóre)
          tie/equalize the score 
          taɪ/ˈiːkwəˌlaɪz ðə skɔː
        Byl vyloučen na 2 minuty za...
          He got a two-minute penalty for ... 
          hɪ gɒt ə tuːˈmɪnɪt ˈpεnltɪ fə
        Dostali gól v oslabení.
          They conceded a short-handed goal. 
          ðeɪ kənˈsiːdɪd ə ʃɔːthændɪd gəʊl
        Proměnil trestné střílení.
          He scored on a penalty shot. 
          hɪ skɔːd ɒn ə ˈpεnltɪ ʃɒt
        Snížil (vedení) na 5:2.
          He cut the lead to 5 to 2. 
          hɪ kʌt ðə liːd tə faɪv tə tuː