V restauraci
В рестора́не
      
    levná/drahá/luxusní restaurace
          недорого́й/дорого́й/роско́шный рестора́н 
          ňidərgoj/drgoj/rskošnəj ristran
        restaurace rychlého občerstvení
          рестора́н бы́строго пита́ния 
          ristran bystrəvə pitaňij
        jídelna (školní, firemní ap.)
          столо́вая f , столо́вка f  
          stlovəjˌ stlofk
        pizzerie
          пицце́рия f  
          piccerij
        hospoda
          паб m , тракти́р m  
          papˌ trkťir
        vinárna
          ви́нный рестора́н/погребо́к 
          vinəj ristran/pgribok
        kavárna
          кафе́ n  
          kfe
        bufet
          заку́сочная f  
          zkusəčnəj
        host
          гость m , клие́нт m  
          gosťˌ kľijent
        číšník
          официа́нт m  
          ficəant
        jídelní lístek
          меню́ n  
          miňu
        nápojový/vinný lístek
          ка́рта напи́тков/ви́нная ка́рта 
          kart npitkəf/vinəj kart
        denní menu, meníčko (nabídka)
          ко́мплексный обе́д, би́знес-ланч m  
          kompľeksnəj bětˌ bizněs-lənč
        účet
          счёт m  
          ššot
        kuvert (poplatek)
          наце́нка f  
          ncenk
        spropitné, dýško
          чаевы́е plt  
          čjivyje
        vzít koho  na večeři
          пригласи́ть кого  на у́жин 
          priglsiť n užən
        zamluvit si stůl
          заказа́ть/заброни́ровать сто́лик в рестора́не 
          zkzať/zbrňirəvəť stoľik f ristraně
        jít do restaurace
          идти́ в рестора́н 
          itťi f ristran
        sednout si ke stolu
          сади́ться за́ стол 
          sďic z stol
        vybrat si z jídelníčku
          вы́брать из меню́ 
          vybrəť iz miňu
        požádat o vinný lístek
          попроси́ть ка́рту вин 
          pprsiť kartu vin
        zavolat číšníka
          позва́ть официа́нта 
          pzvať ficəant
        objednat si (jídlo)
          заказа́ть блю́до 
          zkzať bľjudə
        dát si dvojitou/poloviční porci
          взять двойну́ю по́рцию/полупо́рцию 
          vzjať dvjnuju porcəju/pluporcəju
        dojíst
          дое́сть 
          djesť
        zaplatit a nechat spropitné
          заплати́ть и оста́вить чаевы́е 
          zplťiť i staviť čjivyje
        Dneska večer jdeme na jídlo někam ven.
          Мы собира́емся куда́-нибудь пойти́ поу́жинать сего́дня ве́чером. 
          my sbirajems kuda-ňibuď pjťi pužənəť sivodň věčerəm
        Máte volný stůl?
          У вас есть свобо́дный стол/сто́лик? 
          u vas jesť svbodnəj stol/stoľik?
        Máte rezervaci?
          Вы заброни́ровали стол/сто́лик? 
          vy zbrňirəvəľi stol/stoľik?
        Mám rezervaci na jméno...
          У меня́ заброни́рован сто́лик на и́мя... 
          u miňa zbrňirəvən stoľik n imja
        Chtěl bych stůl pro dva.
          Я хоте́л бы сто́лик на двои́х. 
          j chtěl by stoľik n dvich
        Jsou tahle místa volná?
          Э́ти места́ свобо́дны? 
          eťi mista svbodnə?
        Můžeme si přisednout?
          Мо́жно присе́сть (за ваш сто́лик)? 
          možnə prisesť (z vaš stoľik)?
        Můžete nám dát jídelní lístek?
          Мо́жно меню́, пожа́луйста? 
          možnə miňuˌ pžaləst?
        Máte vybráno?
          Вы гото́вы сде́лать зака́з? 
          vy gtovə zděləť zkas?
        Ještě jsem si nevybral.
          Я пока́ не гото́в сде́лать зака́з. 
          j pka ně gtof zděləť zkas
        Rádi bychom si objednali.
          Мы бы хоте́ли сде́лать зака́з. 
          my by chtěľi zděləť zkas
        Co byste nám doporučil?
          Что бы вы нам посове́товали? 
          što by vy nam psvětəvəľi?
        Jako předkrm si dám...
          Я возьму́ на заку́ску... 
          j vzmu n zkusku
        Polévku nebudu.
          Суп не бу́ду. 
          sup ně budu
        Chtěl bych něco bezmasého.
          Я хоте́л бы что́-нибудь без мя́са. 
          j chtěl by što-ňibuť běz mjas
        Co budete pít?, Co k pití?
          Что (вы) бу́дете пить? 
          što (vy) budětě piť?
        Dáte si nějaký dezert?
          Десе́рт не жела́ете? 
          ďisert ně žəlajetě?
        Dobrou chuť.
          Прия́тного аппети́та. 
          prijatnəvə piťit
        Tohle jsem si neobjednal.
          Я не зака́зывал э́то. 
          j ně zkazəvəl etə
        Ještě jsem nedojedl.
          Я ещё не дое́л. 
          j jiššo ně djel
        Chutnalo vám?
          Вам понра́вилось?, Как вам еда́? 
          vam pnraviləsˈ?ˌ kak vam jida?
        Moc nám chutnalo., Pochutnali jsme si.
          Нам о́чень понра́вилось. 
          nam očeň pnraviləsˈ
        To maso je (nějaké) špatné.
          Э́то мя́со мне не нра́вится. 
          etə mjasə mně ně nravic
        Můžete to odnést.
          Э́то мо́жно убра́ть. 
          etə možnə ubrať
        Ještě jedno pivo.
          Ещё одно́ пи́во, пожа́луйста. 
          jiššo dno pivəˌ pžaləst
        Zaplatím.
          (Принеси́те) счёт, пожа́луйста. 
          (priňisitě) ššotˌ pžaləst
        Zaplatíme každý zvlášť/dohromady.
          Пла́тим ка́ждый за себя́/все вме́сте. 
          plaťim každəj z sibja/fsje vměstě
        Obávám se, že jste nám napočítal moc.
          Мне ка́жется, что вы нам насчита́ли ли́шнего. 
          mně kažəcˌ što vy nam nššitaľi ľišněvə
        Tohle jsme neměli.
          Э́того у нас не́ было., Мы э́то не е́ли. 
          etəvə u nas ně bələˌ my etə ně jeľi
        To je v pořádku. (zbytek je pro vás)
          Спаси́бо. Сда́чи не на́до. 
          spsibə zdači ně nadə